جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص MZEYNR5OBRG7BLPA7ASN2PA2VA

1280a

1280a P/F/Sw A 2 zerstört

de
[...]
1280b

1280b [jy] ḥꜣ.t zerstört

de
[Es kommt] die 'Seeschwalbe', [...]
1280c

1280c zerstört

de
[...]
1281a

1281a zerstört

de
[...]
1281b

1281b zerstört

de
[...]

1282a zerstört [n] P/F/Sw A 3 [sn] =[sn(j)] [Pp]y 1282b jnp ⸢ḥr⸣ [ẖ.t] =[f] zerstört

de
[... für ihrer beider Bruder] Pepi, auf [seinem Bauch] liegend [...]

P/F/Sw A 4 zerstört P/F/Sw A 5 zerstört P/F/Sw A 6 zerstört

de
[...]



    1280a
     
     

     
     



    P/F/Sw A 2
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]



    1280b

    1280b
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    epith_god
    de
    Seeschwalbe

    (unspecified)
    DIVN





    zerstört
     
     

     
     
de
[Es kommt] die 'Seeschwalbe', [...]



    1280c
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]



    1281a
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]



    1281b
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]



    1282a

    1282a
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP





    P/F/Sw A 3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. dual.3.c.]

    (unspecified)
    -3du


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN



    1282b

    1282b
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (auf dem Bauch) liegen (?)

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Bauch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    zerstört
     
     

     
     
de
[... für ihrer beider Bruder] Pepi, auf [seinem Bauch] liegend [...]



    P/F/Sw A 4
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    P/F/Sw A 5
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    P/F/Sw A 6
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[...]
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢١/١١/١١)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، جمل النص "PT 535" (معرف النص MZEYNR5OBRG7BLPA7ASN2PA2VA) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MZEYNR5OBRG7BLPA7ASN2PA2VA/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)