Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text MYJ6W5WA6JFGFNP4YXMT67MYYM
de Die Krankheitsauslöser(?) sollen ausrutschen (o.ä.) auf ihrem Roten (= Blut) wie die Götter ausgerutscht sind auf ihrem ... (?), unter der Macht des Stabes des Mechenti-en-irti, der Letopolis voransteht.
de Ich wurde herausgelöst durch Horus, […] [wurde] herausgeschnitten durch Seth.
de Fallt herab, (ihr) Krankheiten seiner Füße, die [..].. gemacht hat [… … …] jede Krankheit, die [… … …] für mich (?) / ich habe (?) .[.. … … …] ⸢die rechte Hand⸣ [… … …].
de [… … …].
de […] Abbild [… … …] [..]. der eingetreten ist in seinen Bauch, um zu ..[. … … …] seine Glieder.
de Der, der alle schlechten und bösen Dinge gegen ihn tat, in der Nacht, am Tag, zu jeder Zeit, seine Füße sollen sich umwenden, seine Schritte sollen attackiert (?) werden.
de Denn du hast die Schritte des Horus attackiert, du hast dort die Schritte des Jachu verletzt.
de Deine Hände werden abgehauen werden, deine Füße werden abgehauen werden.
de Nicht wirst [du (?) …] machen beim Gehen zum Eingang deiner Richtstätte.
de Du sollst nicht, Toter, Tote etc., dich vereinigen mit [deinen] Füßen [… … …]
(191) |
de Die Krankheitsauslöser(?) sollen ausrutschen (o.ä.) auf ihrem Roten (= Blut) wie die Götter ausgerutscht sind auf ihrem ... (?), unter der Macht des Stabes des Mechenti-en-irti, der Letopolis voransteht. |
||
(192) |
de Ich wurde herausgelöst durch Horus, […] [wurde] herausgeschnitten durch Seth. |
||
(193) |
de Fallt herab, (ihr) Krankheiten seiner Füße, die [..].. gemacht hat [… … …] jede Krankheit, die [… … …] für mich (?) / ich habe (?) .[.. … … …] ⸢die rechte Hand⸣ [… … …]. |
||
(194) |
title Fragment einer Beschwörung 2 |
title Fragment einer Beschwörung 2 vs. 23,8+x+1 Zeile komplett verloren, aber Reste von roter Tinte erhalten |
de [… … …]. |
(195) |
de […] Abbild [… … …] [..]. der eingetreten ist in seinen Bauch, um zu ..[. … … …] seine Glieder. |
||
(196) |
de Der, der alle schlechten und bösen Dinge gegen ihn tat, in der Nacht, am Tag, zu jeder Zeit, seine Füße sollen sich umwenden, seine Schritte sollen attackiert (?) werden. |
||
(197) |
de Denn du hast die Schritte des Horus attackiert, du hast dort die Schritte des Jachu verletzt. |
||
(198) |
de Deine Hände werden abgehauen werden, deine Füße werden abgehauen werden. |
||
(199) |
de Nicht wirst [du (?) …] machen beim Gehen zum Eingang deiner Richtstätte. |
||
(200) |
de Du sollst nicht, Toter, Tote etc., dich vereinigen mit [deinen] Füßen [… … …] |
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sentences of text "Magisch-Medizinischer Text" (Text ID MYJ6W5WA6JFGFNP4YXMT67MYYM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MYJ6W5WA6JFGFNP4YXMT67MYYM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MYJ6W5WA6JFGFNP4YXMT67MYYM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).