Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text MYJ6W5WA6JFGFNP4YXMT67MYYM


    verb_3-inf
    de herabsteigen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    vs. 7,4
     
     

     
     

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de treten

    Inf
    V\inf




    {=f}
     
     

    (unedited)





    {=j}
     
     

    (unedited)


    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nacken

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Ich bin aus dem Himmel gekommen, (nur) um auf deinen Nacken zu treten.


    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Korn (des Getreides)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Schleim

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de ⸢Zu rezitieren über⸣ Getreidekörnern: 1, Pflanzenschleim: 1.


    verb_2-lit
    de zerreiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

de Werde zerrieben.


    verb_irr
    de geben

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de an (lok.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Wärme

    (unspecified)
    N




    vs. 7,5
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Finger

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde daran gegeben mit Fingerwärme.



    Beschwörung vs. 7,5-8,12 (= Massart, Verso § 7, Beck Nr. 4, Müller Nr. 1.2.3; Paralleltext rt. 4,9-6,2 = Massart, Recto § 4)
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Eine andere (Beschwörung):


    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb
    de stark wehen (Sturm)

    Inf
    V\inf

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de [eine Krankheit]

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Toben; Wüten

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Baal

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Das Wüten des Seth ist gegen ⸢den⸣ [Achu], das Toben des Ba’al ist gegen dich.


    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb
    de toben

    Inf
    V\inf




    vs. 7,6
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Unwetter (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    ca. 4,2cm
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Das Tosen des Unwetters / Sturms [… …] des Himmels ist gegen dich.


    particle_nonenclitic
    de dann

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de beenden

    kꜣ+SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Kraft

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc




    vs. 7,7
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.m
    NUM.card:m

    preposition
    de über

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Dann wird er beenden die (körperliche) Kraft seiner (i.e. des Achu) zwei Arme über dir.


    particle_nonenclitic
    de dann

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de kosten

    kꜣ+SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    ca. 6cm
     
     

     
     

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Dann wirst du ⸢kosten⸣ [… ...] ⸢von⸣ [seiner] ⸢Hand⸣.

  (91)

hꜣi̯.n =j vs. 7,4 m p.t r dgꜣs {=f} {=j} ḥr nḥb.t =k

de Ich bin aus dem Himmel gekommen, (nur) um auf deinen Nacken zu treten.

  (92)

de ⸢Zu rezitieren über⸣ Getreidekörnern: 1, Pflanzenschleim: 1.

  (93)

de Werde zerrieben.

  (94)

de Werde daran gegeben mit Fingerwärme.

  (95)

Beschwörung vs. 7,5-8,12 (= Massart, Verso § 7, Beck Nr. 4, Müller Nr. 1.2.3; Paralleltext rt. 4,9-6,2 = Massart, Recto § 4)

Beschwörung vs. 7,5-8,12 (= Massart, Verso § 7, Beck Nr. 4, Müller Nr. 1.2.3; Paralleltext rt. 4,9-6,2 = Massart, Recto § 4)

  (96)

k.t

de Eine andere (Beschwörung):

  (97)

de Das Wüten des Seth ist gegen ⸢den⸣ [Achu], das Toben des Ba’al ist gegen dich.

  (98)

de Das Tosen des Unwetters / Sturms [… …] des Himmels ist gegen dich.

  (99)

de Dann wird er beenden die (körperliche) Kraft seiner (i.e. des Achu) zwei Arme über dir.

  (100)

de Dann wirst du ⸢kosten⸣ [… ...] ⸢von⸣ [seiner] ⸢Hand⸣.

Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: 08/07/2017, latest changes: 10/30/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sentences of text "Magisch-Medizinischer Text" (Text ID MYJ6W5WA6JFGFNP4YXMT67MYYM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MYJ6W5WA6JFGFNP4YXMT67MYYM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MYJ6W5WA6JFGFNP4YXMT67MYYM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)