Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text MWXZ6MVVVJCVLGOLT4ZHVB46YM
de Der (erwachsene) Mann (guter Herkunft): er wird Soldat werden.
de
Der Lahme/Krüppel ist als Türwächter eingesetzt,
der [Blinde] als Rindermäster/Ochsenknecht.
de Der Vogelfänger ist {auf der Tenne} 〈das Land durchwandern〉 gegangen;
de der Fischer versinkt (immer wieder) (im Wasser).
de Der Pro〈phet〉 steht als Feldarbeiter bereit;
de Der Wab-Priester vollzieht den (Gottes)dienst.
de
Er verbringt die Zeit damit, weil es drei (Dienste) gibt,
sich in den Fluß einzutauchen (, um sich zu reinigen).
de
Er unterscheidet nicht zwischen Winter und Sommer,
(auch nicht, ob) der Himmel aus Wind und Wasser (d.h. Regen) besteht (d.h. er muß sich reinigen, egal was für ein Wetter es ist).
de Der Stallmeister ist (ständig) mit der Arbeit beschäftigt.
de
Sein Gespann ist [im Feld] zurückgelassen,
[nachdem] Gerste/Emmer seiner Frau überlassen/ausgegeben wurde.
(11) |
de Der (erwachsene) Mann (guter Herkunft): er wird Soldat werden. |
||
(12) |
de
Der Lahme/Krüppel ist als Türwächter eingesetzt, |
||
(13) |
de Der Vogelfänger ist {auf der Tenne} 〈das Land durchwandern〉 gegangen; |
||
(14) |
pꜣ wḥꜥ.w-rm.w 7.6 ḥr hꜣrpw • |
de der Fischer versinkt (immer wieder) (im Wasser). |
|
(15) |
de Der Pro〈phet〉 steht als Feldarbeiter bereit; |
||
(16) |
de Der Wab-Priester vollzieht den (Gottes)dienst. |
||
(17) |
de
Er verbringt die Zeit damit, weil es drei (Dienste) gibt, |
||
(18) |
de
Er unterscheidet nicht zwischen Winter und Sommer, |
||
(19) |
de Der Stallmeister ist (ständig) mit der Arbeit beschäftigt. |
||
(20) |
de
Sein Gespann ist [im Feld] zurückgelassen, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Sätze von Text "Rto 6.7-8.5: Werde Schreiber!" (Text-ID MWXZ6MVVVJCVLGOLT4ZHVB46YM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MWXZ6MVVVJCVLGOLT4ZHVB46YM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MWXZ6MVVVJCVLGOLT4ZHVB46YM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.