Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text MRL4DGZ67NBYTLSCZ2ON6ZUA6U
|
SAT 19, 41
Glyphs artificially arranged
|
fr
Et 〈le nom〉 d’Osiris Ankhouaheibrê qu’a enfanté Tairet, juste de voix est "partie inférieure de tes deux yeux oudjat".
|
||
|
SAT 19, 42
Glyphs artificially arranged
|
de
Shersher est le nom de l’un (du premier).
|
||
|
SAT 19, 43
Glyphs artificially arranged
|
fr
Alors que Shepnenetjeririka est le nom de l’autre (du deuxième).
|
||
|
SAT 19, 44a-b
Glyphs artificially arranged
|
fr
C’est lui Sheksehek-Amon et Sheksereher-Atoum.
|
||
|
fr
« Celui qui illumine pour lui les deux terres » est son nom en vérité, en vérité !
|
|||
|
SAT 19, 46
Glyphs artificially arranged
|
SAT 19, 46 mj n Wsjr ꜥnḫ-wꜣḥ-jb-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw |
fr
Viens à l'Osiris Ankhouaheibrê juste de voix!
|
|
|
fr
car il appartient à la terre de Maât (bis).
|
|||
|
SAT 19, 48
Glyphs artificially arranged
|
fr
Ne le laisse pas jusqu’à ce qu’il soit seul (?)!
|
||
|
SAT 19, 49a-b
Glyphs artificially arranged
|
fr
car il appartient à la terre qu’il n’a pas encore vue.
|
||
|
SAT 19, 50
Glyphs artificially arranged
|
fr
Ton nom est avec les bienheureux et ceux qui sont rendus nombreux (ou avec les bienheureux et ceux qui sont rendus forts).
|
SAT 19, 41
SAT 19, 41
substantive_masc
de
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unedited)
gen
title
de
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unedited)
TITL(infl. unedited)
person_name
de
PN/?
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
verb_3-inf
de
gebären
(unedited)
V(infl. unedited)
person_name
de
Ta-irit
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
verb
de
gerechtfertigt sein; triumphieren
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
[unterer Teil des Udjat-Auges (als Bez. der Teile des Scheffels)]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unedited)
gen
substantive_fem
de
Udjat-Auge (Horusauge); Auge
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
fr
Et 〈le nom〉 d’Osiris Ankhouaheibrê qu’a enfanté Tairet, juste de voix est "partie inférieure de tes deux yeux oudjat".
SAT 19, 42
SAT 19, 42
Šꜣ~r~šꜣ~r~ḫt
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unedited)
gen
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unedited)
art:f.sg
substantive_masc
de
Einer; Einziger
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Shersher est le nom de l’un (du premier).
SAT 19, 43
SAT 19, 43
Šꜣ~pw~nṯr~jry~kꜣ
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unedited)
gen
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unedited)
art:f.sg
adjective
de
anderer
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
fr
Alors que Shepnenetjeririka est le nom de l’autre (du deuxième).
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.