Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text MMJITNWXZJAIHFGPCF7AFOPIBU

fr
Il est celui qui repose au nord-ouest deu pic de Napata de la terre de Kouch.
fr
sans qu’il ne traverse vers l’est !
SAT 19, 38-39
fr
Ô Amon, le taureau, Scarabée, le premier des deux yeux,
SAT 19, 40

SAT 19, 40 ḥzꜣ ḏfḏ

fr
Celui à la pupille agressive,
SAT 19, 41
fr
L'Osiris un tel juste de voix est la parie inférieure de ton oeil oudjat.
SAT 19, 42

SAT 19, 42 Šꜣ~r~šꜣ~ḫ rn n tꜣ wꜥ(.t)

fr
Charechakh est le nom de l'un (du premier)

SAT 19, 43 Šꜣ~pwy~nṯr~jry~kꜣ 22 rn n tꜣ k.t

fr
Chapounetjeririka est le nom de l'autre (du second).

SAT 19, 44a-b ntf Šꜣꜥ Jmn Šꜣ~kt~tj~kꜣ~zꜣ~r~hꜣ Jtm.w

fr
Il est Chaa Amon Chatettjekasareha Atoum.
fr
« Celui qui illumine pour lui les deux terres éternellement » est son nom en vérité, en vérité !
SAT 19, 46

SAT 19, 46 mj r =k n Wsjr Mn mꜣꜥ-ḫrw

fr
Viens quant à toi à l'Osiris un tel juste de voix!
Text path(s):

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: 10/18/2018, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Tb_163" (Text ID MMJITNWXZJAIHFGPCF7AFOPIBU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/7/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MMJITNWXZJAIHFGPCF7AFOPIBU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/7/2025)