Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI
de [Los, richte dich auf (oder: Sei gegrüßt) ...], Seth, Sohn der Nut, mit mehr Kraft als jeder (anderer) Gott.
de Der Penis ist in (?) der smtj-Pflanze, [... ... ...].
de (Es sind die) Worte vier Mal zu sagen.
de Ein anderer/weiterer Spruch:
de Sei gegrüßt, (du) Gott [... ... ...,] der die Pat-Leute er[schaffen hat], Chnum, der die Rechit-Leute begründet/organisiert hat!
de Mögest du die Öffnung (?) jeder Vulva wissen lassen (??) [... ... ...] seine Höhle.
de Sei du stark (d.h. erigiert), sei nicht schlaff!
de Sei du mächtig, sei nicht elend!
de [... ... ...] mögest du [...] die beiden Hoden(?), mögest du fest machen die beiden Testikel(?) zusammen/gemeinsam mit Seth, dem Sohn der Nut.
de Worte zu sprechen über [... ... ...] ... süßen [...].
(31) |
de [Los, richte dich auf (oder: Sei gegrüßt) ...], Seth, Sohn der Nut, mit mehr Kraft als jeder (anderer) Gott. |
||
(32) |
de Der Penis ist in (?) der smtj-Pflanze, [... ... ...]. |
||
(33) |
de (Es sind die) Worte vier Mal zu sagen. |
||
(34) |
de Ein anderer/weiterer Spruch: |
||
(35) |
de Sei gegrüßt, (du) Gott [... ... ...,] der die Pat-Leute er[schaffen hat], Chnum, der die Rechit-Leute begründet/organisiert hat! |
||
(36) |
de Mögest du die Öffnung (?) jeder Vulva wissen lassen (??) [... ... ...] seine Höhle. |
||
(37) |
de Sei du stark (d.h. erigiert), sei nicht schlaff! |
||
(38) |
de Sei du mächtig, sei nicht elend! |
||
(39) |
de [... ... ...] mögest du [...] die beiden Hoden(?), mögest du fest machen die beiden Testikel(?) zusammen/gemeinsam mit Seth, dem Sohn der Nut. |
||
(40) |
de Worte zu sprechen über [... ... ...] ... süßen [...]. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sätze von Text "Medizinische Rezepte für den Penis" (Text-ID M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.