جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI

(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
de
(Es) werde dem Tau [ausgesetzt], (es) werde getrunken (?) [vier Tage lang.]
de
[Ein anderes/weiteres (Heilmittel/Rezept).]
de
[__]ꜣ-Produkt: 1/64 (Oipe = 1 Dja); [(Droge)]: [(Quantität)]; Öl/Fett: 1/4 (Dja); Honig: [(Quantität); ... ...; Wasser (?)] der Gerste: 1/8 (Dja).
de
[(Es) werde ... (Zubereitungsart).] (Es) werde getrunken (?) vier Tage lang.

k.t

de
Ein anderes/weiteres (Heilmittel/Rezept).
de
Öl/Fett: 1/8 (Dja); Weizen: 1/64 (Oipe = 1 Dja); mnhp-Droge: [(Quantität)]; Milch: 1/128 (Dja).

Rto x+1.13 Lücke

de
[(Es) werde ... vier Tage lang.]
de
[Ein anderes/weiteres (Heilmittel/Rezept).]
de
[...-Droge]: 1/128 (Dja); j[__]-Droge: [(Quantität)]; Honig: 1/64 (Oipe = 1 Dja); Weizen: [(Quantität)]; [Droge]: 1/64 (Oipe = 1 Dja); gemahlene Gerste: [(Quantität)]; [(Droge)]: 1/64 (Oipe = 1 Dja); Wasser [von] Gerste: 3/32 (Oipe = 2,5 Dja) (?).
de
(Es) werde gekocht, (es) werde durchgeseiht, [(es) werde getrunken (?) vier Tage lang.]

    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Tau

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass




    Rto x+1.12
     
     

     
     

    preposition
    de
    lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
(Es) werde dem Tau [ausgesetzt], (es) werde getrunken (?) [vier Tage lang.]

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
[Ein anderes/weiteres (Heilmittel/Rezept).]

    substantive
    de
    [eine Droge]

    (unspecified)
    N:sg

    verb
    de
    [eine Droge]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    numeral
    de
    1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM

    substantive
    de
    [eine Droge]

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de
    [Maßzahl Oipe („Horusaugenbrüche“)]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de
    Fett (allg.); Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg




    ḥsb
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Maßzahl Oipe („Horusaugenbrüche“)]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive
    de
    [eine Droge]

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de
    [Maßzahl Oipe („Horusaugenbrüche“)]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM
de
[__]ꜣ-Produkt: 1/64 (Oipe = 1 Dja); [(Droge)]: [(Quantität)]; Öl/Fett: 1/4 (Dja); Honig: [(Quantität); ... ...; Wasser (?)] der Gerste: 1/8 (Dja).




    _[__]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de
    trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
[(Es) werde ... (Zubereitungsart).] (Es) werde getrunken (?) vier Tage lang.

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes/weiteres (Heilmittel/Rezept).

    substantive_fem
    de
    Fett (allg.); Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_fem
    de
    [eine Emmervarietät]

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de
    1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de
    [Aphrodisiakum]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Maßzahl Oipe („Horusaugenbrüche“)]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    Hälfte (mathematische Größe)

    (unspecified)
    NUM.card

    numeral
    de
    1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM
de
Öl/Fett: 1/8 (Dja); Weizen: 1/64 (Oipe = 1 Dja); mnhp-Droge: [(Quantität)]; Milch: 1/128 (Dja).


    Rto x+1.13
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     
de
[(Es) werde ... vier Tage lang.]

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
[Ein anderes/weiteres (Heilmittel/Rezept).]

    substantive
    de
    [eine Droge]

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de
    Hälfte (mathematische Größe)

    (unspecified)
    NUM.card

    numeral
    de
    1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM

    substantive
    de
    [eine Droge]

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de
    [Maßzahl Oipe („Horusaugenbrüche“)]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de
    1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_fem
    de
    [eine Emmervarietät]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Maßzahl Oipe („Horusaugenbrüche“)]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive
    de
    [eine Droge]

    (unspecified)
    N:sg

    numeral
    de
    1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    mahlen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    cardinal
    de
    [Maßzahl Oipe („Horusaugenbrüche“)]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive
    de
    [eine Droge]

    (unspecified)
    N:sg

    numeral
    de
    1/64 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de
    1/32 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM

    numeral
    de
    1/16 [Oipe („Horusaugenbruch“)]

    (unspecified)
    NUM
de
[...-Droge]: 1/128 (Dja); j[__]-Droge: [(Quantität)]; Honig: 1/64 (Oipe = 1 Dja); Weizen: [(Quantität)]; [Droge]: 1/64 (Oipe = 1 Dja); gemahlene Gerste: [(Quantität)]; [(Droge)]: 1/64 (Oipe = 1 Dja); Wasser [von] Gerste: 3/32 (Oipe = 2,5 Dja) (?).

    verb_3-inf
    de
    kochen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_3-lit
    de
    durchseihen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb
    de
    [Verb]

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
(Es) werde gekocht, (es) werde durchgeseiht, [(es) werde getrunken (?) vier Tage lang.]
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠٦/١٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، جمل النص "Medizinische Rezepte für den Penis" (معرف النص M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/M5Z5NWFIHRATLIJKQZ6MQY6GBI/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)