Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte LX6JJEM7VNCYTHPPHYA6Q7F7ME

de
Der Aufseher der Totenpriester Chu-ta und seine Frau Nefer-ha-nesut.
de
Der Totenpriester Chnum-hetepu.
de
Für deinen Ka.
de
Der Totenpriester Ni-anch-Djehuti.
de
Seine Tochter Ni-kau-Hathor.
de
Kleidung, Geflügel, Gazellen - tausend (Einheiten), Alabastergefäß und Rind - tausend (Einheiten).



    1
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Chu-ta

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_fem
    de
    Weib, Frau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    person_name
    de
    Nefer-ha-nesut

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der Totenpriester Chu-ta und seine Frau Nefer-ha-nesut.



    2
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Chnum-hetepu

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester Chnum-hetepu.


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Für deinen Ka.



    3
     
     

     
     


    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ni-anch-Djehuti

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Totenpriester Ni-anch-Djehuti.



    4.1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    4.2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Ni-kau-Hathor

    (unspecified)
    PERSN
de
Seine Tochter Ni-kau-Hathor.



    5.1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Kleid

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    weiße Säbelantilope

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg



    5.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Alabastergefäß

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Rind

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Kleidung, Geflügel, Gazellen - tausend (Einheiten), Alabastergefäß und Rind - tausend (Einheiten).
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "Türtafel" (Identifiant de texte LX6JJEM7VNCYTHPPHYA6Q7F7ME) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LX6JJEM7VNCYTHPPHYA6Q7F7ME/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)