Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte LTCKPYCK2VGPRNRQMA3TWFXZAA

422a 534 jzz kw kbb ꜣ(w)i̯ bj

de
Gefangener des Hofes, ..., kbb des Hofes, ...

422b rw n(.j) ph.tj 535 rw n(.j) pṯ.tj ph.tj pṯ.tj

de
Löwe von pḥ.tj, Löwe von pṯ.tj, pḥ.tj pṯ.tj!

422c m (r)ḏi̯ n ... hnw

de
Gib nicht/Gib ...



    422a

    422a
     
     

     
     





    534
     
     

     
     





    jzz
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Hof

    (unspecified)
    N.m:sg





    kw
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    kbb
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Hof

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    lang sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    bj
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Gefangener des Hofes, ..., kbb des Hofes, ...



    422b

    422b
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg





    ph.tj
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    535
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg





    pṯ.tj
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ph.tj
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    pṯ.tj
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Löwe von pḥ.tj, Löwe von pṯ.tj, pḥ.tj pṯ.tj!



    422c

    422c
     
     

     
     





    m
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    (r)ḏi̯
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ...
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    [ein Topf]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Gib nicht/Gib ...



    422d

    422d
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    (zu Schiff) fahren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    (zu Schiff) fahren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Schlange ("Sich-Windende")

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Schlange ("Sich-Windende")

    (unspecified)
    N.m:sg
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 01.10.2021)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, phrases du texte "PT 281" (Identifiant de texte LTCKPYCK2VGPRNRQMA3TWFXZAA) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LTCKPYCK2VGPRNRQMA3TWFXZAA/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)