Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text LSGB6RPUORGS3AT5D6IJEZOOWI
de Bringe ihnen das Blut dar, die Lunge, das Herz, 16 Weißbrote, 8 Schenes-Brote, 8 Chenfu-Brote, 8 Hebenenet-Brote, 8 Krüge Bier, 8 Weizenähren, eine Schale gefüllt mit der Milch einer weißen Kuh, frisches Gemüse, frisches Olivenöl, Augenschminke von bester (Qualität) und Weihrauch über dem Feuer!
de Etwas, das zu sprechen ist, wenn jedes einzelne abgewischt ist nach Ausführung des Auszuführenden bei der Herstellung dieses Bildes, wenn die 4. Stunde am Tag begonnen(?) hat ("herausgegangen ist").
de Hüte dich sehr - zweimal - vor dem Mittag(sstand) am Himmel!
de Du sollst diese Buchrolle ausführen, ohne zuzulassen, daß sie irgendein Auge sieht!
de Es bedeutet, den Gang eines "Verklärten" in Himmel, Erde und im Totenreich zu weiten.
de Denn es ist nützlich für den "Verklärten", für den es getan wird.
de Die Angelegenheiten seinesbezüglich werden dauern an diesem Tag - als etwas millionfach wirksam erwiesenes.
(71) |
de Bringe ihnen das Blut dar, die Lunge, das Herz, 16 Weißbrote, 8 Schenes-Brote, 8 Chenfu-Brote, 8 Hebenenet-Brote, 8 Krüge Bier, 8 Weizenähren, eine Schale gefüllt mit der Milch einer weißen Kuh, frisches Gemüse, frisches Olivenöl, Augenschminke von bester (Qualität) und Weihrauch über dem Feuer! |
||
(72) |
de Etwas, das zu sprechen ist, wenn jedes einzelne abgewischt ist nach Ausführung des Auszuführenden bei der Herstellung dieses Bildes, wenn die 4. Stunde am Tag begonnen(?) hat ("herausgegangen ist"). |
||
(73) |
de Hüte dich sehr - zweimal - vor dem Mittag(sstand) am Himmel! |
||
(74) |
de Du sollst diese Buchrolle ausführen, ohne zuzulassen, daß sie irgendein Auge sieht! |
||
(75) |
de Es bedeutet, den Gang eines "Verklärten" in Himmel, Erde und im Totenreich zu weiten. |
||
(76) |
de Denn es ist nützlich für den "Verklärten", für den es getan wird. |
||
(77) |
de Die Angelegenheiten seinesbezüglich werden dauern an diesem Tag - als etwas millionfach wirksam erwiesenes. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sätze von Text "Tb 144" (Text-ID LSGB6RPUORGS3AT5D6IJEZOOWI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LSGB6RPUORGS3AT5D6IJEZOOWI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LSGB6RPUORGS3AT5D6IJEZOOWI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.