Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text LPE46RS2VFCF7CJTO5CRKGDZCY
de Mehl der qꜣꜣ.t-Droge: 1 (Dosis), ḏꜣjs-Pflanzen: 1 (Dosis).
de Werde in süßem Bier zermalmt;
de (Das Knie) werde darüber verbunden.
de sḥyḥ.t-Flugtier, in einem Mörser zerstampft, indem jede ihm zugehörige Sache ((dabei ist)): ∅.
de (Das Knie) werde darüber verbunden.
de Ein anderes (Heilmittel) 〈zum〉 Beseitigen von Schwäche/Lahmheit:
de qn.t-Pflanzen: 1 (Dosis), Früchte/Samen der tḥwꜣ-Pflanze: 1 (Dosis), sk.j-Mehl von der Tenne: 1 (Dosis).
de Werde mit „Selbstentstandenem“ vom Dattelsaft vermengt.
(11) |
de Mehl der qꜣꜣ.t-Droge: 1 (Dosis), ḏꜣjs-Pflanzen: 1 (Dosis). |
||
(12) |
de Werde in süßem Bier zermalmt; |
||
(13) |
de werde gekocht. |
||
(14) |
de (Das Knie) werde darüber verbunden. |
||
(15) |
Eb 606 k.t |
de Ein anderes (Heilmittel): |
|
(16) |
de sḥyḥ.t-Flugtier, in einem Mörser zerstampft, indem jede ihm zugehörige Sache ((dabei ist)): ∅. |
||
(17) |
de (Das Knie) werde darüber verbunden. |
||
(18) |
de Ein anderes (Heilmittel) 〈zum〉 Beseitigen von Schwäche/Lahmheit: |
||
(19) |
de qn.t-Pflanzen: 1 (Dosis), Früchte/Samen der tḥwꜣ-Pflanze: 1 (Dosis), sk.j-Mehl von der Tenne: 1 (Dosis). |
||
(20) |
de Werde mit „Selbstentstandenem“ vom Dattelsaft vermengt. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "76,19-78,3 = Eb 603-615: Heilmittel für die Beine" (Text-ID LPE46RS2VFCF7CJTO5CRKGDZCY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LPE46RS2VFCF7CJTO5CRKGDZCY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LPE46RS2VFCF7CJTO5CRKGDZCY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.