Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text LJMBTXYVQRHZVATCVMX5RQFJ6U
de [(etwa: Dein Brief hat alles) vermischt (?) bei der Behandlung von Schlechtem und] Erlesenem, (von) dem Besten und [dem ...].
de Deine {Schiffe} 〈Äußerungen〉 sind nicht [süß],
de (und) sie sind nicht bitter.
de Alles, was aus deinem Mund kommt, ist etwas, was du mit Honig [formuliert hast](?).
de Wenn [du] (qualitätsvollen) šdḥ-Wein verwendet hast, dann vermischt mit (minderwertigem) pꜣwr-Wein (Essig?).
de Alle deine Anweisungen/Angelegenheiten sind unterschiedlich (oder: voneinander getrennt);
de sie sind nicht zusammenhängend.
de Ich habe [dir] (diesen Brief) geschickt, [um ...]
(1) |
drei Zeilen weggewaschen KÄT 57.1 vielleicht gehört das Incipit von oDeM 1404, Kol. II.1 hierher |
x+1-3 drei Zeilen weggewaschen KÄT 57.1 vielleicht gehört das Incipit von oDeM 1404, Kol. II.1 hierher mn wꜥ tp |
|
(2) |
de [(etwa: Dein Brief hat alles) vermischt (?) bei der Behandlung von Schlechtem und] Erlesenem, (von) dem Besten und [dem ...]. |
||
(3) |
de Deine {Schiffe} 〈Äußerungen〉 sind nicht [süß], |
||
(4) |
de (und) sie sind nicht bitter. |
||
(5) |
de Alles, was aus deinem Mund kommt, ist etwas, was du mit Honig [formuliert hast](?). |
||
(6) |
de Wenn [du] (qualitätsvollen) šdḥ-Wein verwendet hast, dann vermischt mit (minderwertigem) pꜣwr-Wein (Essig?). |
||
(7) |
de Alle deine Anweisungen/Angelegenheiten sind unterschiedlich (oder: voneinander getrennt); |
||
(8) |
de sie sind nicht zusammenhängend. |
||
(9) |
de Ich habe [dir] (diesen Brief) geschickt, [um ...] |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentences of text "Satirischer Brief pAnastasi I, 5.1-3" (Text ID LJMBTXYVQRHZVATCVMX5RQFJ6U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LJMBTXYVQRHZVATCVMX5RQFJ6U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LJMBTXYVQRHZVATCVMX5RQFJ6U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).