Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text LGKQATLE6JBKDEE7OZWMWQTZAE
de (Im) Jahr 16 zur Z[eit des] Pharaos Nektan[ebos,] indem er ein wohltätiger König des ganzen Landes war,
de indem Ägypten [zu] sei[ner] Ze[it] versehen war mit [allem] Guten.
de Eines Ta[ges] sprach der Pharao:
de "Mein [Herz] ist betrübt wegen der Dinge, die dem Petesios, Sohn des Hergeus, dem tüchtigen Bildhauer von Aphroditopolis, im Tempel von Sebennytos widerfahren sind."
de "[Ich] habe befohlen, die Art /Länge der Zeit, in der die genannten Dinge geschehen werden, herauszufinden."
de "Ich habe befohlen, die Art der Ausländer, die nach mir kommen werden, herauszufinden."
de "Ich habe befohlen, die Kürzungen (o.ä.) herauszufinden, die sie (die Ausländer) machen werden, wenn sie in Ägypten wohnen."
de "Möge meine Ausrüstung gemacht werden entsprechend (d.h. für) die Reise, die ich nach Wenchem 〈unternehmen werde〉, daß ich meine Brandopfer und meine Opferspenden zwischen Letopolis und Phersos vollziehe!"
de Die Ausrüstung des Schiffes des Pharaos wurde gemacht.
de Der Pharao stieg an Bord.
(1) |
de (Im) Jahr 16 zur Z[eit des] Pharaos Nektan[ebos,] indem er ein wohltätiger König des ganzen Landes war, |
||
(2) |
de indem Ägypten [zu] sei[ner] Ze[it] versehen war mit [allem] Guten. |
||
(3) |
de Eines Ta[ges] sprach der Pharao: |
||
(4) |
de "Mein [Herz] ist betrübt wegen der Dinge, die dem Petesios, Sohn des Hergeus, dem tüchtigen Bildhauer von Aphroditopolis, im Tempel von Sebennytos widerfahren sind." |
||
(5) |
de "[Ich] habe befohlen, die Art /Länge der Zeit, in der die genannten Dinge geschehen werden, herauszufinden." |
||
(6) |
de "Ich habe befohlen, die Art der Ausländer, die nach mir kommen werden, herauszufinden." |
||
(7) |
de "Ich habe befohlen, die Kürzungen (o.ä.) herauszufinden, die sie (die Ausländer) machen werden, wenn sie in Ägypten wohnen." |
||
(8) |
de "Möge meine Ausrüstung gemacht werden entsprechend (d.h. für) die Reise, die ich nach Wenchem 〈unternehmen werde〉, daß ich meine Brandopfer und meine Opferspenden zwischen Letopolis und Phersos vollziehe!" |
||
(9) |
de Die Ausrüstung des Schiffes des Pharaos wurde gemacht. |
||
(10) |
de Der Pharao stieg an Bord. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Carlsberg 424" (Text-ID LGKQATLE6JBKDEE7OZWMWQTZAE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LGKQATLE6JBKDEE7OZWMWQTZAE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LGKQATLE6JBKDEE7OZWMWQTZAE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.