Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text LCXU3ATYXFCNLIACMSOBU2IGIY


    verb_3-inf
    de herausgehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr




    19
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN

de [Ich] 〈gehe heraus〉 in Gegenwart Wenennefers.


    verb_3-lit
    de folgen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Rosetau

    (unspecified)
    TOPN

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN

de Ich folge Horus in Ro[setau], Osiris in Busiris.


    verb
    de Gestalt annehmen (von); sich verwandeln (in)

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de Gestalt

    (unspecified)
    N

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de geben

    Rel.form.gem.sgm.nom.subj
    V~rel.ipfv.m.sg

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de wünschen

    Rel.form.gem.sgm.1sg
    V~rel.ipfv.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

de [Ich] 〈mache〉 [Gestaltwerdung] gemäß dem, was mein [Herz] mir (ein)gibt, an jedem Ort, [an dem] ich (sein) möchte.

  (61)

de [Ich] 〈gehe heraus〉 in Gegenwart Wenennefers.

  (62)

de Ich folge Horus in Ro[setau], Osiris in Busiris.

  (63)

de [Ich] 〈mache〉 [Gestaltwerdung] gemäß dem, was mein [Herz] mir (ein)gibt, an jedem Ort, [an dem] ich (sein) möchte.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann (Text file created: 01/05/2021, latest changes: 08/25/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, Sentences of text "Tb 1" (Text ID LCXU3ATYXFCNLIACMSOBU2IGIY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LCXU3ATYXFCNLIACMSOBU2IGIY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LCXU3ATYXFCNLIACMSOBU2IGIY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)