Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text LCCCO3C7YNFPFP3CZC3MCFYNCI
de Ei vom Strauß: ∅, Panzer einer Schildkröte: ∅, ꜥꜣg.yt-Absonderung vom jꜣm-Baum: ∅.
de Werde gänzlich ausgeglüht.
de (Der Körper) werde damit gesalbt –
de du sollst nicht träge sein dabei!
de Ein anderes (Heilmittel):
de Weihrauch: ∅, ꜣḥ-Brei: ∅.
de Werde zu einer homogenen Masse vermengt.
de Werde zu einem Kügelchen verarbeitet.
de Werde an die Stelle gegeben, wo Körperteil an Körperteil stößt.
de Heilmittel zum Beseitigen eines tpꜣ.w-Leidens am/im Kopf:
(21) |
de Ei vom Strauß: ∅, Panzer einer Schildkröte: ∅, ꜥꜣg.yt-Absonderung vom jꜣm-Baum: ∅. |
||
(22) |
de Werde gänzlich ausgeglüht. |
||
(23) |
de (Der Körper) werde damit gesalbt – |
||
(24) |
de du sollst nicht träge sein dabei! |
||
(25) |
Eb 711 = H 32, H 151 k.t |
de Ein anderes (Heilmittel): |
|
(26) |
de Weihrauch: ∅, ꜣḥ-Brei: ∅. |
||
(27) |
de Werde zu einer homogenen Masse vermengt. |
||
(28) |
de Werde zu einem Kügelchen verarbeitet. |
||
(29) |
de Werde an die Stelle gegeben, wo Körperteil an Körperteil stößt. |
||
(30) |
de Heilmittel zum Beseitigen eines tpꜣ.w-Leidens am/im Kopf: |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "86,4-88,3 = Eb 705-725: Heilmittel gegen <span class="bbaw-libertine">špn</span>, <span class="bbaw-libertine">ḫnš</span> und <span class="bbaw-libertine">tpꜣ.w</span> sowie Kosmetika" (Text-ID LCCCO3C7YNFPFP3CZC3MCFYNCI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LCCCO3C7YNFPFP3CZC3MCFYNCI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LCCCO3C7YNFPFP3CZC3MCFYNCI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.