Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text LADJ5BK6ABG33A5GM5XBUBIHA4
de Worte sprechen:
de (O du,) der den See durchfährt, hol mich (?), (o du,) der den See durchfährt, hol mich (?)! (oder: Durchfahre den See, Bote, durchfahre den See, Bote!)
de Ist es eine Graugans, hol sie.
de Ist es eine Spießente, hol sie.
de Ist es ein Langhornrind, hol es.
de Fliege wolkengleich, Pepi, wie ein Reiher und fliege auf/flattere wie der 'Vater der Kinder'-Reiher.
de Pepi wird zu diesen seinen Vätern gehen, die an der Spitze des pḏ.w sind.
de Diesem Pepi wird sein Brot gebracht werden, das nicht verschimmeln kann, und sein Bier, das nicht schlecht werden kann.
de Pepi wird dieses sein alleiniges Brot allein essen.
de Dieser Pepi braucht es nicht einem, der nach ihm kommt, zu geben, nachdem er es dem knm.t-Vogel weggenommen hat.
(1) |
1224a P/C ant/W 51 = 440 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de (O du,) der den See durchfährt, hol mich (?), (o du,) der den See durchfährt, hol mich (?)! (oder: Durchfahre den See, Bote, durchfahre den See, Bote!) |
||
(3) |
de Ist es eine Graugans, hol sie. |
||
(4) |
de Ist es eine Spießente, hol sie. |
||
(5) |
de Ist es ein Langhornrind, hol es. |
||
(6) |
de Fliege wolkengleich, Pepi, wie ein Reiher und fliege auf/flattere wie der 'Vater der Kinder'-Reiher. |
||
(7) |
de Pepi wird zu diesen seinen Vätern gehen, die an der Spitze des pḏ.w sind. |
||
(8) |
de Diesem Pepi wird sein Brot gebracht werden, das nicht verschimmeln kann, und sein Bier, das nicht schlecht werden kann. |
||
(9) |
de Pepi wird dieses sein alleiniges Brot allein essen. |
||
(10) |
de Dieser Pepi braucht es nicht einem, der nach ihm kommt, zu geben, nachdem er es dem knm.t-Vogel weggenommen hat. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 521" (Text-ID LADJ5BK6ABG33A5GM5XBUBIHA4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LADJ5BK6ABG33A5GM5XBUBIHA4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LADJ5BK6ABG33A5GM5XBUBIHA4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.