Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text L44YGLDIYZEOHHLGLDQ2NLHG6I



    stehende Nilpferdgöttin des I. Schemu
     
     

     
     


    Opet 85
     
     

     
     

    gods_name
    de Ipet ihrer Majestät

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich vor

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

fr Ipet-Hemetes, qui est à la tête de l'horizon.



    Opet 85
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de erhellen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Anblick

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

fr Je fais que tout visage resplendisse de te voir.



    stehende Nilpferdgöttin des II. Schemu
     
     

     
     


    Opet 85
     
     

     
     

    gods_name
    de Vollkommen an Gestalt

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de schützen

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [Präs.I-Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

fr Neferet-irou, qui protège celui qui l'a faite.



    Opet 85
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de jubeln

    (unspecified)
    V

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Anblick

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

fr Je te donne les mâles jubilant de te voir.

  (1)

stehende Nilpferdgöttin des I. Schemu Opet 85 Jp.t-ḥm.t=s ḫnt(.jt) ꜣḫ.t

fr Ipet-Hemetes, qui est à la tête de l'horizon.

  (2)

fr Je fais que tout visage resplendisse de te voir.

  (3)

stehende Nilpferdgöttin des II. Schemu Opet 85 Nfr.t-{w}〈jr〉w mki̯(.t) jri̯ s(j)

fr Neferet-irou, qui protège celui qui l'a faite.

  (4)

fr Je te donne les mâles jubilant de te voir.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "4e reg: sans titre" (Text-ID L44YGLDIYZEOHHLGLDQ2NLHG6I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L44YGLDIYZEOHHLGLDQ2NLHG6I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L44YGLDIYZEOHHLGLDQ2NLHG6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)