Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte KXPQ5S3CEFFRPJLXROMM52OAWU

de
Osiris, der Wab-Priester und Seanch (?) des Mut-Tempels Anchefen-Mut, gerechtfertigt, alle Dinge.


    title
    de
    Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Wab-Priester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Beleber des Muttempels

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Anchef-en-Mut

    (unedited)
    (invalid code)


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl
de
Osiris, der Wab-Priester und Seanch (?) des Mut-Tempels Anchefen-Mut, gerechtfertigt, alle Dinge.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Jakob Schneider, avec des contributions de Emilia Mammola, Anja Weber, phrases du texte "Spruchband 1" (Identifiant de texte KXPQ5S3CEFFRPJLXROMM52OAWU) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KXPQ5S3CEFFRPJLXROMM52OAWU/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)