Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text KXJ2N7Y4ZFBJXD6LEP4NEKVLQY
de Worte sprechen durch diesen Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher der Priester, Herrscher der Wüsten in Theben, Vorsteher von Oberägypten, Padihorresnet, den Gerechtfertigten, Sohn dieses Vorstehers der Schreiber (und der) Kammerherren der Gottesverehrerin Achet-Imen-iru, des Gerechtfertigten, dessen Mutter die Hausherrin, die Vornehme Schep-en-Renenutet ist.
de Ich bin als Urzeitlicher aufgeflogen, ich bin als Chepri entstanden.
de Ich bin als Pflanzen gewachsen, ich habe mich als Schildkröte geheim gemacht.
de Ich bin 〈die Früchte〉 jeden Gottes, der den Bedarf [ihres] Leibes kennt.
de Ich bin das Gestern, einer, den die vier Uräusschlangen gezählt haben (?), [...] im Westen, der Große, der in seinem Leib leuchtet, dieser Gott, Seth und Thot, die bei ihnen sind, [...] Vorderster von Letopolis [...] Bas [...], die bei ihnen sind. (?)
de Ich bin an diesem Tag gekommen, indem ich unter den Göttern erschienen bin.
(1) |
de Worte sprechen durch diesen Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher der Priester, Herrscher der Wüsten in Theben, Vorsteher von Oberägypten, Padihorresnet, den Gerechtfertigten, Sohn dieses Vorstehers der Schreiber (und der) Kammerherren der Gottesverehrerin Achet-Imen-iru, des Gerechtfertigten, dessen Mutter die Hausherrin, die Vornehme Schep-en-Renenutet ist. |
||
(2) |
de Ich bin als Urzeitlicher aufgeflogen, ich bin als Chepri entstanden. |
||
(3) |
de Ich bin als Pflanzen gewachsen, ich habe mich als Schildkröte geheim gemacht. |
||
(4) |
de Ich bin 〈die Früchte〉 jeden Gottes, der den Bedarf [ihres] Leibes kennt. |
||
(5) |
de Ich bin das Gestern, einer, den die vier Uräusschlangen gezählt haben (?), [...] im Westen, der Große, der in seinem Leib leuchtet, dieser Gott, Seth und Thot, die bei ihnen sind, [...] Vorderster von Letopolis [...] Bas [...], die bei ihnen sind. (?) |
||
(6) |
de Ich bin an diesem Tag gekommen, indem ich unter den Göttern erschienen bin. |
||
(7) |
de Ich bin Chons, der die Herren niedermetzelt(?). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "T 297: Tb 83" (Text-ID KXJ2N7Y4ZFBJXD6LEP4NEKVLQY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KXJ2N7Y4ZFBJXD6LEP4NEKVLQY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KXJ2N7Y4ZFBJXD6LEP4NEKVLQY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.