Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text KX46Q3ZF5BADLJUAEKZ32BRRZE


    verb_2-lit
    de wirkungsmächtig sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de die Diener

    (unspecified)
    N.m:sg




    bz-nṯr
     
     

    (unedited)


    verb_3-inf
    de handeln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de 'Wie nützlich ist ein Diener des Gottesgeheimnisses, der für ihn handelt.'


    verb_caus_3-inf
    de dauern lassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_caus_4-inf
    de erneuern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de mangeln

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_4-lit
    de sich bewegen; schwanken

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

de Er möge Mangel haben lassen den jenigen, der ihn (= Name) entfernt.

  (11)

ꜣḫ ḥsb.w bz-nṯr jri̯ n =f

de 'Wie nützlich ist ein Diener des Gottesgeheimnisses, der für ihn handelt.'

  (12)
  (13)

de Er möge Mangel haben lassen den jenigen, der ihn (= Name) entfernt.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 05.03.2020, letzte Änderung: 09.03.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Anja Weber, Sätze von Text "Erstes Gebet an Month / Vorderseite" (Text-ID KX46Q3ZF5BADLJUAEKZ32BRRZE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KX46Q3ZF5BADLJUAEKZ32BRRZE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KX46Q3ZF5BADLJUAEKZ32BRRZE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)