جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص KOVBBXC4ENDP3JU5T5WFQSANVU

hockender Nilgott, pḥw des 22. Gaues von Oberägypten Opet 309.R über dem Nilgott: zerstört hinter dem Nilgott [jni̯] =[f] [n] =[k] [Rḏw-nṯr] [ẖr] 5Q ⸮mw.t? m ꜥnḫ r fnḏ =k reste détruit

fr
[Il t'apporte le pehou Redjou-netcher avec ... ...] la mère(?) avec la vie pour ton nez [... ... ...]



    hockender Nilgott, pḥw des 22. Gaues von Oberägypten
     
     

     
     



    Opet 309.R
     
     

     
     



    über dem Nilgott: zerstört
     
     

     
     



    hinter dem Nilgott
     
     

     
     



    [jni̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [Rḏw-nṯr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [ẖr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    5Q
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    mittels

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    für

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Nase

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m



    reste détruit
     
     

     
     
fr
[Il t'apporte le pehou Redjou-netcher avec ... ...] la mère(?) avec la vie pour ton nez [... ... ...]

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Aurélie Paulet، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، جمل النص "44e scène" (معرف النص KOVBBXC4ENDP3JU5T5WFQSANVU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KOVBBXC4ENDP3JU5T5WFQSANVU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)