Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text KAMEJLADXBCYBBJS7452FPF4BM
de Er (= Amun) übergab dir alle Länder, die an einem Ort vereinigt sind.
de [§308] Was das Land Ägypten und das Land Chatti angeht, sie gehören dir.
de [§309] Ihre (= Länder) Diener, sie liegen unter deinen Füßen.
de [§310] Pre, [dein] herrlicher [Vater, ga]b 〈sie〉 dir.
de [§311] Bemächtigen dich ihrer nicht!
de [§312] Sieh, deine ba-Mächtigkeit ist groß.
de [§313] Deine Kraft lastet schwer auf dem Land Chatti.
de [§314] Ist es etwa gut, deine Diener (= hethitische Armee) zu töten, [§315] wenn du (bereits) Macht über s[ie] hast und deine Milde nicht existiert?
de [§316] Siehe, du bist gestern (zurück)gekommen, indem du Hunderttausende getötet hast.
de [§317] Heute bist [d]u zurückgekommen
(201) |
de Er (= Amun) übergab dir alle Länder, die an einem Ort vereinigt sind. |
||
(202) |
de [§308] Was das Land Ägypten und das Land Chatti angeht, sie gehören dir. |
||
(203) |
de [§309] Ihre (= Länder) Diener, sie liegen unter deinen Füßen. |
||
(204) |
de [§310] Pre, [dein] herrlicher [Vater, ga]b 〈sie〉 dir. |
||
(205) |
de [§311] Bemächtigen dich ihrer nicht! |
||
(206) |
de [§312] Sieh, deine ba-Mächtigkeit ist groß. |
||
(207) |
de [§313] Deine Kraft lastet schwer auf dem Land Chatti. |
||
(208) |
de [§314] Ist es etwa gut, deine Diener (= hethitische Armee) zu töten, [§315] wenn du (bereits) Macht über s[ie] hast und deine Milde nicht existiert? |
||
(209) |
de [§316] Siehe, du bist gestern (zurück)gekommen, indem du Hunderttausende getötet hast. |
||
(210) |
de [§317] Heute bist [d]u zurückgekommen |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Qadesch-Schlacht Poem (Rf-S)" (Text-ID KAMEJLADXBCYBBJS7452FPF4BM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KAMEJLADXBCYBBJS7452FPF4BM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KAMEJLADXBCYBBJS7452FPF4BM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.