Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text JP5NVGIJPJEFTD66MVNTLU6JQY
de A[mun] (?) liebt [---]
de [---] [---] [---]
de [---] [Leute], [di]e erlöst sind.
de Ihr Leben ist perfekt.
de Kommt die Überschwemmung zu ihrer (richtigen) Zeit, entstehen (wahre) Wasserfluten in deiner Residenz.
de O Schutzwehr (?) des Landes, (Nebmaatre Meriamun)| - LHG -, der (du) das Ende der Fremdländer erreichst, (〈Ra〉mses Amun[her]chepeschef, Gott und Herrscher von Heliopolis)| - LHG -, o leiblicher Sohn des Amun: Es gibt keine Erbschaft für den, der dich eidbrüchig (?; wörtl.: unter Eid?) angreift und der unter deine Sandalen gefallen ist. ❡
de Sei gepriesen, der (du) zu Amun gekommen bist!
de Deine Flotte ist unter Jubel gerüstet worden.
de Pre ist (derjenige), der dir den Weg bereitete/wies (?).
de Iusaas ist (diejenige), die dich aussandte.
(101) |
de A[mun] (?) liebt [---] |
||
(102) |
|
de [---] [---] [---] |
|
(103) |
de [---] [Leute], [di]e erlöst sind. |
||
(104) |
de Ihr Leben ist perfekt. |
||
(105) |
de Kommt die Überschwemmung zu ihrer (richtigen) Zeit, entstehen (wahre) Wasserfluten in deiner Residenz. |
||
(106) |
de O Schutzwehr (?) des Landes, (Nebmaatre Meriamun)| - LHG -, der (du) das Ende der Fremdländer erreichst, (〈Ra〉mses Amun[her]chepeschef, Gott und Herrscher von Heliopolis)| - LHG -, o leiblicher Sohn des Amun: Es gibt keine Erbschaft für den, der dich eidbrüchig (?; wörtl.: unter Eid?) angreift und der unter deine Sandalen gefallen ist. ❡ |
||
(107) |
de Sei gepriesen, der (du) zu Amun gekommen bist! |
||
(108) |
de Deine Flotte ist unter Jubel gerüstet worden. |
||
(109) |
de Pre ist (derjenige), der dir den Weg bereitete/wies (?). |
||
(110) |
m vso 3,5 = Condon 20,1,5 Jwi̯=[s]-ꜥꜣ=s{.t} r:wḏi̯ tw • |
de Iusaas ist (diejenige), die dich aussandte. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Sentences of text "Hymnen auf Ramses VI. und VII." (Text ID JP5NVGIJPJEFTD66MVNTLU6JQY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JP5NVGIJPJEFTD66MVNTLU6JQY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JP5NVGIJPJEFTD66MVNTLU6JQY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).