Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text JIPOHMLM6BDYDMVLVPI6PKNJ5U

Middle Egyptian

Middle Egyptian Rto. 4,14a qn(j) wdi̯ qn(j.w) =f

en
The one who does evil, his evil deed is requited.
Proto Demotic translation

Proto Demotic translation (vacat: small space between MEg and PDem phrases) Rto. 4,14b j:jrj =w pꜣ btꜣ r pꜣ j:jrj jri̯ =f

en
The crime is done against the one who committed it.
Middle Egyptian

Middle Egyptian Rto. 4,15 jr pꜣy =f ḏd (vacat: end of line left blank)

en
With respect to its speech:
en
O one who hides himself in the Benben-house, in the great god’s booth (= the embalming place) which is in Mendes, the secret place, sacred of nature.

Proto Demotic translation (vacat: small space between MEg and PDem phrases) Rto. 4,16b j pꜣ jrj ḥꜣp =f n Ḥw.t-bnbn Rto. 4,17b n tꜣ s.t n.tj nꜣ:ꜥꜣi̯ =s n pr Bꜣ-nb-Ḏd(.t) Rto. 4,18b tꜣ s.t n.tj nꜣ:ḥꜣp =s j:jrj sꜥšꜣ r-r =f

en
O the one who hides himself in the Benben-house, in the place which is great, in the house of the ram, the lord of Mendes, the place which is hidden, which is honoured for him.
Middle Egyptian
en
The doors upon it are of ore in order to make secret what is in it.
en
The ram, great of respect, which is within it, it is the body of Re, truly, twice.
Proto Demotic translation

Proto Demotic translation (vacat: small space between MEg and PDem phrases) Rto. 4,20b ꜥ.t jw n.j-sj Pꜣ-Rꜥw mꜣꜥ.t zp-2

en
A limb which belongs to Pre, truly, twice.

Middle Egyptian Rto. 4,21a Qrḥ.t n =f ym.j m zꜣ.w =f Rto. 4,22a r stn⸢m⸣ sbj.w.PL m rʾ-wꜣ.t =f

en
The qrḥ.t-serpent belongs to him as his guardian, in order to lead astray the rebels in his neighbourhood.
Proto Demotic translation