Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text JIPOHMLM6BDYDMVLVPI6PKNJ5U

Proto Demotic translation

Proto Demotic translation Rto. 11,16b bw jri̯ tꜣ šṯ.w zwr Rto. 11,17 pꜣ mw mtw p(ꜣ) jtr.w jrj šww (vacat: end of line left blank)

en
lest the tortoise drink the water so that the river becomes dry,
Middle Egyptian

Middle Egyptian Rto. 11,18a jmi̯ pri̯ ḫ.t m ḥr.j-jb Nw.w hꜣwj nsr.t m nsr.t

en
lest the fire come forth in the middle of the Nun and a flame roast (another) flame,
Proto Demotic translation

Proto Demotic translation Rto. 11,18b bw jri̯ wn stꜣ pri̯ m pꜣ ḥr.j-jb n(.j) pꜣ mw mtw sḏ.t ḏꜣfj sḏ.t

en
lest a flame come forth in the middle of the water and a flame burn up (another) flame,
en
lest one know [the travelling northwards] and southwards of the sun disk, the one with numerous ways in crossing the sky,
en
lest one know the travelling northwards and southwards of the sun, the one whose ways are numerous in order to cross the sky,
Middle Egyptian

Middle Egyptian Rto. 11,20a jmi̯ sqdi̯ p.t.DU m zp wꜥ zmꜣ p.t r tꜣ

en
lest the two heavens travel/move at the same time and the sky join to the earth,
en
lest the southern sky and the northern sky go at the same time and the sky descend to the ground,
en
lest the chest in Heliopolis open and one sees what is within it,
Proto Demotic translation

Proto Demotic translation Rto. 11,21b bw jrj =w wn tꜣ ꜥfḏ(.t) n.tj m Jwn.w mtw =w ptr p(ꜣ) n.tj ((n))-jm =s

en
lest one open the chest which is in Heliopolis and one sees what is in it,
Middle Egyptian

Middle Egyptian Rto. 11,22a jmi̯ sfḫ mnḫ.t m Ḥw.t-kꜣ-Ptḥ r dgi̯ ⸢ꜥ⸣ mn

en
lest the clothing in Memphis loosen in order to see the arm of the so-and-so (= Osiris),



    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     





    Rto. 11,16b
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_masc
    de
    Schildkröte

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    trinken

    Inf_Neg.bw jri̯
    V\inf





    Rto. 11,17
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    (unspecified)
    PTCL


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    machen; tun

    Inf_Aux.mtw
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Trockenes

    (unspecified)
    N.m:sg





    (vacat: end of line left blank)
     
     

     
     
en
lest the tortoise drink the water so that the river becomes dry,



    Middle Egyptian

    Middle Egyptian
     
     

     
     





    Rto. 11,18a
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    [Negativverb]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    substantive_fem
    de
    Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mitte

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    Nun

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    verbrennen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg
en
lest the fire come forth in the middle of the Nun and a flame roast (another) flame,



    Proto Demotic translation

    Proto Demotic translation
     
     

     
     





    Rto. 11,18b
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    verb
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Feuer, Flamme

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    Inf_Neg.bw jri̯
    V\inf


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg