جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص JBQNWIMPZNGMXF5XT2WHX6LQCI

de
Ich bin Re, der sich selbst beschützt.

n TextbA;K10 ḫ〈m〉{r} wj n ꜥwꜣ wj

de
Nicht negiert man mich, nicht beraubt man mich.(?) / Es gibt niemand, der mich nicht kennt, es gibt niemand, der mich beraubt. (?)
de
Dein Vater lebe für dich, der Sohn der Nut.
de
Ich bin dein Sohn, mit großer Kraft, der deine Geheimnisse sieht.
de
Ich bin erschienen als König der Götter.
de
Ich werde nicht nochmals sterben im Totenreich.
de
Seitens (sic) des Iri-pat, Hati-a, Priestervorstehers in Theben Ibi, des Gerechtfertigten, Sohnes des Gottesgeliebten Anchhor, des Gerechtfertigten, den die Hausherrin Tairit, die Gerechtfertigte, geboren hat.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Doris Topmann، Anja Weber، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Adelheid Burkhardt، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Doris Topmann، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "bA: Tb 44" (معرف النص JBQNWIMPZNGMXF5XT2WHX6LQCI) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٤ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JBQNWIMPZNGMXF5XT2WHX6LQCI/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٤ مارس ٢٠٢٥)