Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte IU53NBOTEJCJLCKGYQKQQD6D34

KÄT 9 Rest der Textfragmente nicht aufgenommen

1 KÄT 9 zẖꜣ.w stp.w ḥꜣ.tj {ḥr} wꜣḥ nḏnḏ Rest der Textfragmente nicht aufgenommen

de
Der Schreiber mit erlesenem Verstand (wörtl.: Herzen), {beim} geduldig, was das Befragen/Beraten angeht (?), (...)





    1
     
     

     
     



    KÄT 9

    KÄT 9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    auserlesen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive
    de
    Herz

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    legen; dauern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_4-lit
    de
    beraten

    Inf
    V\inf



    Rest der Textfragmente nicht aufgenommen

    Rest der Textfragmente nicht aufgenommen
     
     

     
     
de
Der Schreiber mit erlesenem Verstand (wörtl.: Herzen), {beim} geduldig, was das Befragen/Beraten angeht (?), (...)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, phrases du texte "Satirischer Brief pAnastasi I, 1.1" (Identifiant de texte IU53NBOTEJCJLCKGYQKQQD6D34) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IU53NBOTEJCJLCKGYQKQQD6D34/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)