Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ILX27C3DONA3NA6BQ4TB56EWC4

  (1)

de Rezitation {seitens?} 〈für〉 den Vorstehers des Atontempels Meryt-Neith, den Gerechtfertigten im schönen Westen, dem Ort der Belohnung

  (2)

de Ergreife für dich das Menchet-Gewand und geöffnet sei damit (?) der Mund (?) und 〈erhellt?〉 dein Gesicht.





    K.1
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V




    {jn}
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Vorsteher des Atontempels

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    K.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Westen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    place_name
    de Ort der Belohnung (Bezeichnung der Nekropole)

    (unspecified)
    TOPN

de Rezitation {seitens?} 〈für〉 den Vorstehers des Atontempels Meryt-Neith, den Gerechtfertigten im schönen Westen, dem Ort der Belohnung


    verb_3-lit
    de ergreifen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg




    Z.3
     
     

     
     

    verb
    de den Mund öffnen (rituell an der Statue)

    (unclear)
    V

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Ergreife für dich das Menchet-Gewand und geöffnet sei damit (?) der Mund (?) und 〈erhellt?〉 dein Gesicht.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.09.2016)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "[Linke Inschrift]" (Text-ID ILX27C3DONA3NA6BQ4TB56EWC4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ILX27C3DONA3NA6BQ4TB56EWC4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)