Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text IBK6BDNXVNGERGJ3UJ7UN6GQ2E
de Jedes Heer ist ihm unterstellt.
de Er ist es, der die hohen Beamten vor (dem König) leitet, der jeden Mann seine Stellung (?) zuweist.
de Er ist es, der das ganze Land verwaltet.
de Jede Angelegenheit ist ihm unterstellt.
de Sei/werde Schreiber - geschmeidig sind seine Glieder -, damit deine Hände weich werden.
de Du wirst (gewiß) strahlend (weiß) gekleidet hinausgehen, indem du befördert/geachtet (wörtl.: vergrößert) bist.
de (Und) die Hofleute werden dich (gewiß) grüßen.
de Man sucht einen Fähigen - du wirst (für gut) befunden.
de Man erkennt den Kleinen nicht an;
de (Nur) einen, der erfahren ist, den schätzt man (wörtl.: den befindet man (für gut)).
(11) |
de Jedes Heer ist ihm unterstellt. |
||
(12) |
de Er ist es, der die hohen Beamten vor (dem König) leitet, der jeden Mann seine Stellung (?) zuweist. |
||
(13) |
de Er ist es, der das ganze Land verwaltet. |
||
(14) |
de Jede Angelegenheit ist ihm unterstellt. |
||
(15) |
de Sei/werde Schreiber - geschmeidig sind seine Glieder -, damit deine Hände weich werden. |
||
(16) |
de Du wirst (gewiß) strahlend (weiß) gekleidet hinausgehen, indem du befördert/geachtet (wörtl.: vergrößert) bist. |
||
(17) |
de (Und) die Hofleute werden dich (gewiß) grüßen. |
||
(18) |
de Man sucht einen Fähigen - du wirst (für gut) befunden. |
||
(19) |
de Man erkennt den Kleinen nicht an; |
||
(20) |
de (Nur) einen, der erfahren ist, den schätzt man (wörtl.: den befindet man (für gut)). |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Sentences of text "Vso 3.11-4.6: Werde Schreiber!" (Text ID IBK6BDNXVNGERGJ3UJ7UN6GQ2E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IBK6BDNXVNGERGJ3UJ7UN6GQ2E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IBK6BDNXVNGERGJ3UJ7UN6GQ2E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).