Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text I4JUNFV67FDPFMTCAXQBKXFHTU


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Ihy ("Musikant")

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der Größte (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN




    6
     
     

     
     

    gods_name
    de Harsomtus

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge (einer Gottheit)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de links

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

de Der große Ihi, Sohn der Hathor, Harsomtus, das Kind, Sohn der Hathor, ist das linke Auge des Atum;


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act


    DMammisis 204.9

    DMammisis 204.9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de böse

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    7
     
     

     
     

    preposition
    de über

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de gegen ihn wird irgendeine schlechte Sache nicht entstehen.



    $ẖnm-nnw$-Ritual, 5. Stunde

    $ẖnm-nnw$-Ritual, 5. Stunde
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Strophe

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    ẖnm-nn.w
     
     

    (unedited)


    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

de Fünftes Kapitel des (Rituals) [Wiegen]-des-Kindes. Rezitation:


    verb
    de begrüßen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de entstehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de schöne Sonnenscheibe

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de holen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Flügel

    (unspecified)
    N.m:sg

de Gegrüßt seiest du, der als Chepri entstanden ist, vollkommene Sonnenscheibe, wenn sie die [beiden] F[lügel] (?) trägt.

  (11)

de Der große Ihi, Sohn der Hathor, Harsomtus, das Kind, Sohn der Hathor, ist das linke Auge des Atum;

  (12)

DMammisis 204.9

n ḫp(r) DMammisis 204.9 (j)ḫ.t nb(.t) ḏw(.t) 7 ḥr =f

de gegen ihn wird irgendeine schlechte Sache nicht entstehen.

  (13)

$ẖnm-nnw$-Ritual, 5. Stunde

$ẖnm-nnw$-Ritual, 5. Stunde ḥw.t 5.t n.t ẖnm-nn.w ḏd-mdw

de Fünftes Kapitel des (Rituals) [Wiegen]-des-Kindes. Rezitation:

  (14)

de Gegrüßt seiest du, der als Chepri entstanden ist, vollkommene Sonnenscheibe, wenn sie die [beiden] F[lügel] (?) trägt.

Please cite as:

(Full citation)
Andreas Pries, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "5. Nachtstunde (DMammisis 204)" (Text ID I4JUNFV67FDPFMTCAXQBKXFHTU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/I4JUNFV67FDPFMTCAXQBKXFHTU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/I4JUNFV67FDPFMTCAXQBKXFHTU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)