Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text I463ASVWN5EXNGIGBGV4AIPA2M
|
de
[Baldachin links mit sitzendem König zwischen Seth und Ptah -Tatenen:]
Worte sprechen durch Seth, der mit großer Kraft ... |
|||
|
de
... aller Schutz und alles Leben (ist) hinter ihm.
|
|||
|
|
Ptah-Tatenen, sitzend nach links Beischrift zerstört |
|
|
|
Prinzessin ḥm.t-nswt-wr Mꜣꜣ.[t]-Ḥr.w-Nfr.w.PL-Rꜥw sꜣ.t{t} 〈n〉 pꜣ wr-ꜥꜣ-n-Ḫt |
de
[Hethitische Prinzessin und ihr Vater rechts stehen anbetend vor Baldachin:]
Die große königliche Gemahlin Maa〈t〉hor-Neferure, die Tochter 〈des〉 Großfürsten von Chatti. |
||
|
Hethiterkönig 1 ḏd-mdw jn wr-ꜥꜣ-n-Ḫt |
de
Worte sprechen durch den Großfürsten von Chatti:
|
||
|
de
"(Ich) bin z[u dir] [gekom]men ... deine Schönheit ... Fremdländer.
|
|||
|
de
Du bist wahrhaft der Sohn des Seth, der dir (auch) das Land von Chatti überwiesen hat.
|
|||
|
de
Ich beraubte mich selbst allen Besitzes, dem (nun) meine älteste Tochter vorsteht (wörtl.: vor dem ... ist), um ihn (= Besitz) zu dir zu bringen.
|
|||
|
de
Vollkommen ist alles, was du uns befiehlst.
|
|||
|
de
Ich bin dir für immer und ewig Untertan (wörtl.: unter deinen Füßen) zusammen mit dem ganzen Land von Chatti.
|
de
[Baldachin links mit sitzendem König zwischen Seth und Ptah -Tatenen:]
Worte sprechen durch Seth, der mit großer Kraft ...
Worte sprechen durch Seth, der mit großer Kraft ...
König, sitzend nach rechts
Beischrift zerstört
substantive_masc
de
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
hinter
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
... aller Schutz und alles Leben (ist) hinter ihm.
Prinzessin
title
de
große königliche Gemahlin
(unspecified)
TITL
person_name
de
Maat-Hor-neferu-Re
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
de
Tochter
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Großfürst von Chatti
(unspecified)
N.m:sg
de
[Hethitische Prinzessin und ihr Vater rechts stehen anbetend vor Baldachin:]
Die große königliche Gemahlin Maa〈t〉hor-Neferure, die Tochter 〈des〉 Großfürsten von Chatti.
Die große königliche Gemahlin Maa〈t〉hor-Neferure, die Tochter 〈des〉 Großfürsten von Chatti.
Hethiterkönig
1
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Großfürst von Chatti
(unspecified)
N.m:sg
de
Worte sprechen durch den Großfürsten von Chatti:
2
verb_irr
de
kommen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
1Q
3
0,5Q
substantive_masc
de
gutes Wesen
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
2Q
4
substantive_fem
de
Fremdland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
de
"(Ich) bin z[u dir] [gekom]men ... deine Schönheit ... Fremdländer.
personal_pronoun
de
du [Selbst.Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
2sg.m
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
5
gods_name
de
Seth
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Wahrheit
(unspecified)
N.f:sg
6
verb_2-lit
de
zuweisen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
zu (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
<
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.