Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text HXTAYARCCRBNLFDN3KOA3PKDAA
de Der ... Sem-Priester, der angenehm an Arm ist, einziger Freund (des Königs) und Versorgter beim großen Gott Min-inu.
de (An) ... jeden Vorlesepriester, der kommen wird zu diesem Grab, um für mich den verklärenden Ritus gemäß der geheimen Schrift zur Kunst des Vorlesepriesters zu machen.
de Er sagt:
de ... [ich bin] ein trefflicher Geist, den der König (mit) seinem Namen kannte.
de Rezitiere die ausstattenden Sprüche für mich!
de ... ausstattene (Sprüche).
de Rezitiere die Sprüche für mich!
de ... für mich [an dem] trefflichen Ort, den ihr kennt.
de ... niemals sagte ich irgendeine böse Sache zum König.
de Der ... Versorgte beim Gott und [(Beamte) des] Königs am großen Haus Min-inu.
(1) |
1 Zerstörung sm jꜣm-ꜥ smr-wꜥ.tj jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ Mnw-jn.w |
de Der ... Sem-Priester, der angenehm an Arm ist, einziger Freund (des Königs) und Versorgter beim großen Gott Min-inu. |
|
(2) |
de (An) ... jeden Vorlesepriester, der kommen wird zu diesem Grab, um für mich den verklärenden Ritus gemäß der geheimen Schrift zur Kunst des Vorlesepriesters zu machen. |
||
(3) |
de Er sagt: |
||
(4) |
de ... [ich bin] ein trefflicher Geist, den der König (mit) seinem Namen kannte. |
||
(5) |
de Rezitiere die ausstattenden Sprüche für mich! |
||
(6) |
4 Zerstörung ⸢ꜥpr⸣ |
de ... ausstattene (Sprüche). |
|
(7) |
de Rezitiere die Sprüche für mich! |
||
(8) |
de ... für mich [an dem] trefflichen Ort, den ihr kennt. |
||
(9) |
de ... niemals sagte ich irgendeine böse Sache zum König. |
||
(10) |
7 Zerstörung ⸢jm⸣ꜣḫ.w-ḫr-nṯr 8 Zerstörung [⸮_?]-n[swt]-m-ḥw.t-wr.t vor Gesicht des Toten Mnw-jn.w |
de Der ... Versorgte beim Gott und [(Beamte) des] Königs am großen Haus Min-inu. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Beischrift zur 1. Figur" (Text-ID HXTAYARCCRBNLFDN3KOA3PKDAA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HXTAYARCCRBNLFDN3KOA3PKDAA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HXTAYARCCRBNLFDN3KOA3PKDAA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.