Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text HL47O6LNQFETPLONXUSPWGNWZU

de
Fett des Pirol: ∅.
de
(Der Kopf) werde damit eingerieben.
de
Ein anderes (Mittel) zum Verhindern, dass Mücken stechen:
de
Frisches Olivenöl: ∅.

gs jm

de
Werde damit gesalbt.
de
Ein anderes (Mittel) zum Verhindern, dass Mäuse an Dinge herankommen:
de
Katzenfett: ∅.
de
Werde an alle Dinge gegeben.
de
Ein anderes (Mittel) zum Verhindern, dass ein Milan (etwas) raubt:
de
Ast einer Dornakazie.

    substantive_fem
    de
    Fett (allg.)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    [ein Vogel (Goldamsel?)]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Fett des Pirol: ∅.

    verb_3-lit
    de
    salben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    prepositional_adverb
    de
    damit

    (unspecified)
    PREP\advz
de
(Der Kopf) werde damit eingerieben.


    Eb 846

    Eb 846
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_2-lit
    de
    nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    Inf
    V\inf

    verb_irr
    de
    zulassen (dass)

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    verb_3-lit
    de
    beißen; stechen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    98,1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [stechendes Insekt (Mücke o. Ä.)]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Ein anderes (Mittel) zum Verhindern, dass Mücken stechen:

    substantive_masc
    de
    Olivenöl

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    frisch

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Frisches Olivenöl: ∅.

    verb_2-lit
    de
    salben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    prepositional_adverb
    de
    damit

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Werde damit gesalbt.


    Eb 847

    Eb 847
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_2-lit
    de
    nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    Inf
    V\inf

    verb_irr
    de
    zulassen (dass)

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    verb_3-lit
    de
    (sich) nähern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    98,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Maus

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
Ein anderes (Mittel) zum Verhindern, dass Mäuse an Dinge herankommen:

    substantive_fem
    de
    Fett (allg.)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Kater

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Katzenfett: ∅.

    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl
de
Werde an alle Dinge gegeben.


    Eb 848

    Eb 848
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_2-lit
    de
    nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    Inf
    V\inf




    98,3
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    zulassen (dass)

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    verb_3-lit
    de
    rauben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Weihe, Milan

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ein anderes (Mittel) zum Verhindern, dass ein Milan (etwas) raubt:

    substantive_masc
    de
    Zweig; Ast

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Dornakazie (Nilakazie)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ast einer Dornakazie.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 15.09.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "97,15-98,18 = Eb 840-853: Mittel gegen Schädlingsbefall" (Text-ID HL47O6LNQFETPLONXUSPWGNWZU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HL47O6LNQFETPLONXUSPWGNWZU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)