Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text HKBW664ARRCJLEBXAEBAY34IUM
de Worte sprechen:
de Der Himmel spricht (d.h. es donnert), die Erde bebt wegen deines Schreckens, Osiris, wenn du das Herausgehen machst.
de O ihr Milchkühe hier, o ihr Ammenkühe hier!
de Geht um ihn herum, beweint ihn, beklagt(?) ihn, klagt um ihn, wenn er das Herausgehen macht.
de Möge er also [zum Himmel] gehen unter seine Brüder, die Götter.
(1) |
549a N/C ant/E 46 = 1296+11 [ḏ(d)-mdw] |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Der Himmel spricht (d.h. es donnert), die Erde bebt wegen deines Schreckens, Osiris, wenn du das Herausgehen machst. |
||
(3) |
de O ihr Milchkühe hier, o ihr Ammenkühe hier! |
||
(4) |
de Geht um ihn herum, beweint ihn, beklagt(?) ihn, klagt um ihn, wenn er das Herausgehen macht. |
||
(5) |
|
zerstört |
de Möge er also [zum Himmel] gehen unter seine Brüder, die Götter. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 337" (Text ID HKBW664ARRCJLEBXAEBAY34IUM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HKBW664ARRCJLEBXAEBAY34IUM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HKBW664ARRCJLEBXAEBAY34IUM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).