Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text HIJWDPJHBFCEPA2R7DQUVBY3SE


    preposition
    de ferner

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    verb_irr
    de geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Diener (Titel)

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     

de Ferner bist du es, der geben/veranlassen soll (daß?) ... der Diener ...



    vs.7
     
     

     
     

    preposition
    de ferner

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m


    Lücke
     
     

     
     


    vs.8
     
     

     
     

    person_name
    de Sedjemu-Imen

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de suchen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_fem
    de die Eine

    (unspecified)
    N.f:sg


    wn[_]
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     


    vs.9
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    Lücke mit Zeichenresten
     
     

     
     


    Rest zerstört
     
     

     
     

de Und ferner sollst du ... dem Sedjemu-Imen, um zu suchen für uns eine ... für sie ... .

  (11)

ḥnꜥ ntk ḏi̯{.t} Lücke ḥm Lücke

de Ferner bist du es, der geben/veranlassen soll (daß?) ... der Diener ...

  (12)

vs.7 ḥnꜥ ntk Lücke vs.8 Sḏm.w-Jmn r wḫꜣ n =n wꜥ.t wn[_] Lücke vs.9 n =s Lücke mit Zeichenresten Rest zerstört

de Und ferner sollst du ... dem Sedjemu-Imen, um zu suchen für uns eine ... für sie ... .

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.05.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Brieffragment über Ernteerträge" (Text-ID HIJWDPJHBFCEPA2R7DQUVBY3SE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HIJWDPJHBFCEPA2R7DQUVBY3SE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HIJWDPJHBFCEPA2R7DQUVBY3SE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)