Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text HGF6Y4ZWZRF2HP7ELKDQXEVHBE


    interrogative_pronoun
    de [Fragewort]

    (unspecified)
    Q


    I.12
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Was wurde damit getan.


    verb_caus_3-lit
    de untersuchen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hand

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Beauftragter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de geben

    Inf.t
    V\inf


    I.13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Fracht

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de ebenso

    (unspecified)
    ADV

    substantive_masc
    de Lieferungen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Fischer und Vogelfänger

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     

de Überprüfe es schriftlich zu Händen der Beauftragten, die die Fracht übergeben haben und ebenso die Lieferungen von seinem Fisch-und-Vogelfänger ...


    interrogative_pronoun
    de wer?

    (unspecified)
    Q

    verb_3-inf
    de schützen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    I.14
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Schiffsführer des Menesch-Bootes

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     

de Wer achtet auf seinen Kapitän ... ?



    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de [aux./modal]

    (unclear)
    V

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-lit
    de (ein Schiff) beladen

    (unspecified)
    V


    Lücke
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art.poss:m.sg

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    personal_pronoun
    de wir [Selbst. Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    1pl

    preposition
    de als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fracht

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_masc
    de Betrag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de zahlreich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Silber

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de im Besitz von

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fracht

    (unspecified)
    N.f:sg


    I.15
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Truppe

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_3-lit
    de tot sein

    Inf
    V\inf

de ... gehen, um das (Schiff) beladen zu lassen ... diese 2 Mann von uns, als eine Fracht, indem dieser große Betrag an Silber bei ihnen ist als Frachtgut ist und ihre Mannschaft (aber?) gestorben ist.



    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de sehen

    Inf
    V\inf


    Lücke
     
     

     
     

de ... zu sehen ..



    II.1
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    Lücke
     
     

     
     

    adverb
    de hier

    (unspecified)
    ADV


    ḥr
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     


    unklare Zeichen
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    II.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Fracht

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

de Nicht ... hier ... die Fracht des Gottes in diesem Jahr.


    adverb
    de ebenso

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-lit
    de aussenden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Djehuti-em-hab

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de [Einleitung der direkten Rede]

    (unspecified)
    PTCL


    II.3
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de einrichten

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    ⸮ḥn?
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_3-lit
    de aussenden

    Rel.form.ngem.sgm.1sg
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ebenso schickte der Schreiber Djehuti-em-hab zu mir mit den Worten: Ich habe einrichten lassen die 50 ... (entsprechend?) allem, weswegen du geschickt hast.



    [_].tw
     
     

    (unspecified)


    verb_irr
    de kommen

    (unclear)
    V


    II.4
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_fem
    de Schiff (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de (ein Schiff) beladen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auftrag

    (unspecified)
    N.f:sg


    j:[_]
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de anordnen

    (unclear)
    V


    II.5
     
     

     
     

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de aussenden

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de [ein kleines Boot (Lastschiff)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de Fischer und Vogelfänger

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Seruti

    (unspecified)
    PERSN

    adverb
    de eilig

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    II.6
     
     

     
     

    verb
    de gehen lassen (aussenden)

    Inf.t_Aux.mtw
    V\inf

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.spec.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Gefolgsmann

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Hy

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive
    de Ausrüstung

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_fem
    de Schiff (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Neues

    (unspecified)
    N.f:sg

    interrogative_pronoun
    de wahrlich

    (unspecified)
    Q

de ... kommt das Boot, um zu beladen mit ... wegen des Auftrages ..., denn angewiesen ist dieses den Menschen, um schnell das Lastschiff des Fisch-und Vogelfängers Seruty auszusenden, und du sollst es dann aufs neue bis vor den Gefolgsmann Hy senden, wirklich beladen mit der Ausrüstung des Bootes.



    II.7
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de [aux./modal]

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de marschieren

    Inf
    V\inf

    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de bringen lassen (=schicken)

    Inf.t_Aux.mtw
    V\inf

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de Holz (allg.)

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de libanesische Tanne; [Koniferenholz (des Libanon)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de (fort) von

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Djehuti-em-hab

    (unspecified)
    PERSN

de Denn tatsächlich - wir werden beginnen loszuziehen, und dann sollst du das Zedernholz zu mir senden vom Schreiber Djehuti-em-hab.



    II.8
     
     

     
     

    verb
    de sich bemühen (o. Ä.)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    adverb
    de ordentlich

    (unspecified)
    ADV

de Bemühe (dich) ordentlich darum!

  (11)

de Was wurde damit getan.

  (12)

de Überprüfe es schriftlich zu Händen der Beauftragten, die die Fracht übergeben haben und ebenso die Lieferungen von seinem Fisch-und-Vogelfänger ...

  (13)

njm mki̯ I.14 pꜣy =f ḥr.j-mnš Lücke

de Wer achtet auf seinen Kapitän ... ?

  (14)

de ... gehen, um das (Schiff) beladen zu lassen ... diese 2 Mann von uns, als eine Fracht, indem dieser große Betrag an Silber bei ihnen ist als Frachtgut ist und ihre Mannschaft (aber?) gestorben ist.

  (15)

Lücke r ptr Lücke

de ... zu sehen ..

  (16)

II.1 bn Lücke dy ḥr Lücke unklare Zeichen Lücke II.2 zb.t n(.j) pꜣ nṯr m tꜣ rnp.t

de Nicht ... hier ... die Fracht des Gottes in diesem Jahr.

  (17)

de Ebenso schickte der Schreiber Djehuti-em-hab zu mir mit den Worten: Ich habe einrichten lassen die 50 ... (entsprechend?) allem, weswegen du geschickt hast.

  (18)

de ... kommt das Boot, um zu beladen mit ... wegen des Auftrages ..., denn angewiesen ist dieses den Menschen, um schnell das Lastschiff des Fisch-und Vogelfängers Seruty auszusenden, und du sollst es dann aufs neue bis vor den Gefolgsmann Hy senden, wirklich beladen mit der Ausrüstung des Bootes.

  (19)

de Denn tatsächlich - wir werden beginnen loszuziehen, und dann sollst du das Zedernholz zu mir senden vom Schreiber Djehuti-em-hab.

  (20)

II.8 mšp st r-jqr

de Bemühe (dich) ordentlich darum!

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.09.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Brief des Ra-mesu an Djehuti-em-hab" (Text-ID HGF6Y4ZWZRF2HP7ELKDQXEVHBE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HGF6Y4ZWZRF2HP7ELKDQXEVHBE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HGF6Y4ZWZRF2HP7ELKDQXEVHBE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)