Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text HBTRJQ2HVJBTVAVL5AOGJ24TN4

  (1)

oben drei Korrekturen in roter Tinte KÄT 16

oben drei Korrekturen in roter Tinte 1 KÄT 16 ḥꜣw.tj n ḏꜣm.w =f nn tw(t) [n] =⸢f⸣

de der Erste/Befehlshaber seiner Generation (oder: seiner wehrkräftigen Männer) - es gibt keinen, der ihm gleicht (Var.: der es ihm gleich tut; Var.: sie sind ihm nicht gleich);

  (2)

de ein Lehrer/Ausbilder von Assistenten im Büro der Schriftstücke;

  (3)

2 KÄT 17.2 j:jri̯ =tw mn.t m-jm =f n ḥwn[.w] [nb]

de - für jeden Knaben nimmt man ein Beispiel an ihm;

  (4)

KÄT 18.1 KÄT 18.2

de Er ist eine Lampe auf dem Weg der {Umstürzler/Umgestürzten} 〈Unwissenden〉,
weil/so daß (?) er die Finsternis erleuchtet.

  (5)

KÄT 19.1

de ...] zurückweichen/umherziehen in der Nacht (?);

  (6)

KÄT 19.2 KÄT 20.1

de {wegen} tüchtig in den Schriften,
der [seine] Pflicht (?) kennt;

  (7)

KÄT 20.2 zẖꜣ.w pri̯ [ḥr] [ḏr.t] =[f] Datierungsangabe? in roter Tinte [sꜥꜣ] [ḏbꜥ.PL] =[f]

de der Schreiber, der dank seiner Hand(fertigkeit) hervorgetreten ist (?), den seine Finger groß gemacht haben;

  (8)

KÄT 21.1

[ḫy] KÄT 21.1 [stp] jqr jp.w 5 ḏ.ṱ =f

de ein ḫy-Kind (?) von erlesener Fähigkeit, das sich selbst (wörtl.: seinen Leib) kontrolliert,

  (9)

KÄT 21.2

KÄT 21.2 ꜥrq sꜣr.t

de vollendet an Weisheit;

  (10)

de Vierter Monat der Überschwemmungszeit, Tag 2[2] (?).



    oben drei Korrekturen in roter Tinte

    oben drei Korrekturen in roter Tinte
     
     

     
     




    1
     
     

     
     


    KÄT 16

    KÄT 16
     
     

     
     

    substantive_masc
    de der Erste

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen

    substantive_masc
    de Nachwuchs; Rekruten; Generation

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de gleich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de der Erste/Befehlshaber seiner Generation (oder: seiner wehrkräftigen Männer) - es gibt keinen, der ihm gleicht (Var.: der es ihm gleich tut; Var.: sie sind ihm nicht gleich);



    KÄT 17.1

    KÄT 17.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Lehrer; Erzieher (Titel)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen

    title
    de Gehilfe

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Büro

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen

    substantive_masc
    de Schriftstück

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

de ein Lehrer/Ausbilder von Assistenten im Büro der Schriftstücke;





    2
     
     

     
     


    KÄT 17.2

    KÄT 17.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.prefx.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_fem
    de Beispiel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in (der Art)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Knabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





     
     

     
     

de - für jeden Knaben nimmt man ein Beispiel an ihm;



    KÄT 18.1

    KÄT 18.1
     
     

     
     

    substantive
    de Lampe

    (unspecified)
    N

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgf
    gen

    verb_3-inf
    de umstürzen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Unwissender

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     




    3
     
     

     
     


    KÄT 18.2

    KÄT 18.2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de erleuchten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Er ist eine Lampe auf dem Weg der {Umstürzler/Umgestürzten} 〈Unwissenden〉,
weil/so daß (?) er die Finsternis erleuchtet.



    KÄT 19.1

    KÄT 19.1
     
     

     
     




    2?Q
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de zurückweichen; zurücktreiben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Anbruch der Nacht (Abend)

    (unspecified)
    N.f:sg




    [•]
     
     

     
     

de ...] zurückweichen/umherziehen in der Nacht (?);



    KÄT 19.2

    KÄT 19.2
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de tüchtig

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schriftstück

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     




    4
     
     

     
     


    KÄT 20.1

    KÄT 20.1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de kennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Pflicht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de {wegen} tüchtig in den Schriften,
der [seine] Pflicht (?) kennt;



    KÄT 20.2

    KÄT 20.2
     
     

     
     

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Datierungsangabe? in roter Tinte
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de groß machen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de Finger

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de der Schreiber, der dank seiner Hand(fertigkeit) hervorgetreten ist (?), den seine Finger groß gemacht haben;


    substantive_masc
    de Kind

    (unspecified)
    N.m:sg


    KÄT 21.1

    KÄT 21.1
     
     

     
     

    adjective
    de auserlesen

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Vortrefflichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    verb_2-lit
    de zählen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Wesen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de ein ḫy-Kind (?) von erlesener Fähigkeit, das sich selbst (wörtl.: seinen Leib) kontrolliert,



    KÄT 21.2

    KÄT 21.2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de klug sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Verstand

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de vollendet an Weisheit;


    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Mon.]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card

de Vierter Monat der Überschwemmungszeit, Tag 2[2] (?).

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/26/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentences of text "Satirischer Brief pAnastasi I, 1.3-6" (Text ID HBTRJQ2HVJBTVAVL5AOGJ24TN4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HBTRJQ2HVJBTVAVL5AOGJ24TN4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)