جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص H23S4XGLKJGTZDHJIUJE7C437E

  (121)
de
Isis, die Göttliche, in allen ihren Name(n)
  (122)
de
Mund der Gehörlosen (??)
  (123)

17,5 Šnty.t

de
Schentayt
  (124)

18,5 Ḥqꜣ.yt

de
"Herrscherin"
  (125)
de
die Neschmet-Barke, Herrin der Unendlichkeit
  (126)

20,5 Ni̯.t Srq.t

de
Neith und Selqet
  (127)

21,5 Mꜣꜥ.t

de
Maat
  (128)

22,5 ꜣhy.t

de
die Himmelskuh
  (129)
de
die 4 Meskhenet, die in Abydos sind:
  (130)
de
die Große Meskhenet
 (121)





    15,5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)


    preposition
    de
    in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f


    adjective
    de
    alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Isis, die Göttliche, in allen ihren Name(n)
 (122)





    16,5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mund

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Mund der Gehörlosen (??)
 (123)





    17,5
     
     

     
     


    epith_god
    de
    [Kuhgöttin]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Schentayt
 (124)





    18,5
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    als Name einer Göttin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"Herrscherin"
 (125)





    19,5
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [heilige Barke des Osiris in Abydos]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
die Neschmet-Barke, Herrin der Unendlichkeit
 (126)





    20,5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Neith

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Selkis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Neith und Selqet
 (127)





    21,5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/Maat

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Maat
 (128)





    22,5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    "Die Himmelskuh"(eine Göttin)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
die Himmelskuh
 (129)





    23,5
     
     

     
     


    article
    de
    [Art. fem. sg.]

    (unedited)
    art:f.sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/f

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    place_name
    de
    Abydos

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
die 4 Meskhenet, die in Abydos sind:
 (130)





    24,5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GN/f

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß, viel, lang, alt, erhaben

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
die Große Meskhenet
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jonas Treptow، Vivian Rätzke، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Burkhard Backes، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jonas Treptow، Vivian Rätzke، Simon D. Schweitzer، جمل النص "Tb 142" (معرف النص H23S4XGLKJGTZDHJIUJE7C437E) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٠.٥.٢، ٢٠٢٦/٤/٢۳ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H23S4XGLKJGTZDHJIUJE7C437E/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)