Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text GZRJ2IPO2RGI3HFIXJRQD2D7CY

fr
dans la langue (litt. le dire) des Nubiens et des Nomades de Nubie.
SAT 19, 25
fr
Louanges à toi celle qui est plus puissante que les (autres) dieux!
SAT 19, 26

SAT 19, 26 hni̯ n =t Ḫmn.w

fr
l’Ogdoade fait un geste de respect pour toi!
fr
Les baou vivants qui sont dans leur sarcophage sont en louange face à (ton) aura!
SAT 19, 28

SAT 19, 28 ntṯ mw.t =w

fr
Car tu leur mère!
SAT 19, 29

SAT 19, 29 ntṯ šꜣꜥ =sn

fr
et tu es leur commencement,
fr
celle qui prépare pour eux une place d’enterrement dans la Douat des secrets.

SAT 19, 31 swḏꜣ 9 qs.PL {=t}〈=w〉

fr
Protège os!

SAT 19, 32 wḏꜣ =w r ḥr.w

fr
(de sorte qu')ils soient intacts contre la terreur
SAT 19, 33
fr
Divinise-les dans la place d'éternité!
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 09.07.2018, letzte Änderung: 06.02.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Tb_164" (Text-ID GZRJ2IPO2RGI3HFIXJRQD2D7CY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 7.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GZRJ2IPO2RGI3HFIXJRQD2D7CY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 7.4.2025)