Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text GYQZ7QRGMBFSHMJRB5VLLOZNGE

1 106cm ⸢pri̯⸣ m-ẖnw-[n] 2 dnḥ.DU Bn.w zerstört

de
[...], der in (seinen) Flügeln herauskommt, Phönix [...]

ca. 86cm 3 85cm m 30cm 4 70cm [_]⸢_⸣s[_]⸢ṯ⸣[_] 32,5cm 5 70cm ḥꜣ(.tj)-ꜥ ḥm-nṯr-Jmn-Rꜥw-nzw-nṯr[.PL] 20cm ⸢(j)r(.j)⸣-[p]⸢ꜥ⸣(.t) 6 70cm jm.j-rʾ-[ꜥꜣ]-ḫꜣs(.t)[PL] 31cm mꜣꜥ-[ḫrw]

de
[...] Hati-a, Priester des Amun-Re, des Königs der Götter, [...] ⸢Iri-pat⸣(?) [...], Vorsteher [des Tores] der Wüsten, [...], ⸢der Gerechtfertigte⸣.




    1
     
     

     
     




    106cm
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Flügel

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de
    Phönix (Benu)

    (unspecified)
    DIVN




    zerstört
     
     

     
     
de
[...], der in (seinen) Flügeln herauskommt, Phönix [...]




    ca. 86cm
     
     

     
     




    3
     
     

     
     




    85cm
     
     

     
     




    m
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    30cm
     
     

     
     




    4
     
     

     
     




    70cm
     
     

     
     




    [_]⸢_⸣s[_]⸢ṯ⸣[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    32,5cm
     
     

     
     




    5
     
     

     
     




    70cm
     
     

     
     

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Amumrasonther

    (unspecified)
    TITL




    20cm
     
     

     
     

    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL




    6
     
     

     
     




    70cm
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher des Tores der Fremdländer

    (unspecified)
    TITL




    31cm
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[...] Hati-a, Priester des Amun-Re, des Königs der Götter, [...] ⸢Iri-pat⸣(?) [...], Vorsteher [des Tores] der Wüsten, [...], ⸢der Gerechtfertigte⸣.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "T 9: Stundenritual, 2. Tagesstunde" (Text-ID GYQZ7QRGMBFSHMJRB5VLLOZNGE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GYQZ7QRGMBFSHMJRB5VLLOZNGE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)