Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text GW5VRQGSOFBYJAU4UO7H233CZM
de Ich gehe aus und ein in der Flammeninsel (Schreibung: "Flammenstätte").
de Vertrieben sind die Rebellen - Variante: das Unwetter - aus Letopolis.
de Ich befand mich bei Horus am Tag des Festes des Osiris-Wennefer, gerechtfertigt, und der Ausführung der Opferspende für Re, am sechsten Monatstag und dem Mondviertelfest in Heliopolis.
de Ich bin ein Uab-Priester in Busiris, einer, der sich in Abydos auskennt(?), der Den im Hügel erhöht.
de Ich bin ein Gottesdiener in Abydos, am Tag der Höhe der Erde.
de Ich bin einer, der das Verborgene in Rasetjau erblickt.
de Ich bin ein Rezitator der Festordnung für den Widder-Herr-von-Mendes.
de Ich bin ein Sem-Priester in seinem Dienst.
de Ich bin ein "Großer der Werkmeister", der die Henu-Barke auf den Schlitten gesetzt hat.
de Ich bin ein Empfänger (beim) Erdaufhacken in Herakleopolis.
(21) |
de Ich gehe aus und ein in der Flammeninsel (Schreibung: "Flammenstätte"). |
||
(22) |
de Vertrieben sind die Rebellen - Variante: das Unwetter - aus Letopolis. |
||
(23) |
de Ich befand mich bei Horus am Tag des Festes des Osiris-Wennefer, gerechtfertigt, und der Ausführung der Opferspende für Re, am sechsten Monatstag und dem Mondviertelfest in Heliopolis. |
||
(24) |
de Ich bin ein Uab-Priester in Busiris, einer, der sich in Abydos auskennt(?), der Den im Hügel erhöht. |
||
(25) |
de Ich bin ein Gottesdiener in Abydos, am Tag der Höhe der Erde. |
||
(26) |
de Ich bin einer, der das Verborgene in Rasetjau erblickt. |
||
(27) |
jnk šdi̯ ḥ(ꜣ)b(.t) n Bꜣ-nb-Ḏd.t 10 |
de Ich bin ein Rezitator der Festordnung für den Widder-Herr-von-Mendes. |
|
(28) |
de Ich bin ein Sem-Priester in seinem Dienst. |
||
(29) |
de Ich bin ein "Großer der Werkmeister", der die Henu-Barke auf den Schlitten gesetzt hat. |
||
(30) |
de Ich bin ein Empfänger (beim) Erdaufhacken in Herakleopolis. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Jonas Treptow, Anja Weber, Sätze von Text "Tb 001" (Text-ID GW5VRQGSOFBYJAU4UO7H233CZM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GW5VRQGSOFBYJAU4UO7H233CZM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GW5VRQGSOFBYJAU4UO7H233CZM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.