Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text GLGKXRT5PNFARN4IWU7E4R2XBQ
de O du Pepi Neferkare!
de Ich bin gekommen, nachdem ich dir das Horusuge geholt habe, das in seinem Töpferofen(?)/seiner Hitze(?) ist.
de Sein Duft sei an dir, du Pepi Neferkare!
de Es ist sein Duft (jetzt) an dir.
de Es ist der Duft des Horusauges (jetzt) an dir, du Pepi Neferkare, und du sollst durch es ba-mächtig sein, durch es Macht haben, durch es angesehen sein und durch es die wrr.t-Krone ergreifen unter den Göttern.
de Horus kommt, jubelnd bei der Begegnung mit dir, jubelnd bei der Begegnung mit seinem Auge, das auf dir ist.
de Sieh, Pepi Neferkare ist an der Spitze der Götter, ausgestattet als Gott, nachdem seine Knochen zusammengefügt worden sind als Osiris.
de Die Götter werden Lobpreis machen bei der Begegnung mit Pepi Neferkare wie die Götter Lobpreis machen bei der Begnung mit dem Aufgang des Re, wenn er aus dem Horizont hervorkommt.
(1) |
2074a N/A/N 24 = 973 ḏ(d)-mdw |
|
|
(2) |
de O du Pepi Neferkare! |
||
(3) |
de Ich bin gekommen, nachdem ich dir das Horusuge geholt habe, das in seinem Töpferofen(?)/seiner Hitze(?) ist. |
||
(4) |
de Sein Duft sei an dir, du Pepi Neferkare! |
||
(5) |
de Es ist sein Duft (jetzt) an dir. |
||
(6) |
de Es ist der Duft des Horusauges (jetzt) an dir, du Pepi Neferkare, und du sollst durch es ba-mächtig sein, durch es Macht haben, durch es angesehen sein und durch es die wrr.t-Krone ergreifen unter den Göttern. |
||
(7) |
de Horus kommt, jubelnd bei der Begegnung mit dir, jubelnd bei der Begegnung mit seinem Auge, das auf dir ist. |
||
(8) |
de Sieh, Pepi Neferkare ist an der Spitze der Götter, ausgestattet als Gott, nachdem seine Knochen zusammengefügt worden sind als Osiris. |
||
(9) |
de Die Götter werden Lobpreis machen bei der Begegnung mit Pepi Neferkare wie die Götter Lobpreis machen bei der Begnung mit dem Aufgang des Re, wenn er aus dem Horizont hervorkommt. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 687" (Text ID GLGKXRT5PNFARN4IWU7E4R2XBQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GLGKXRT5PNFARN4IWU7E4R2XBQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GLGKXRT5PNFARN4IWU7E4R2XBQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).