Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text GJA5VMSJDFAOPG6TP6ZYY3KCRI
en Re has [ordered (?)] a dec[ree con]cerning the one who reveres him, [...] the West in order to [be]lit[tle (?) ... ...] by [the gods (?)].
en Look, why does he seek to [create] 〈humankind(?)〉 (or: investigate the character [of people]), when the fearful man has not been distinguished from the fierce-hearted?
en On the he[at] he should come and bring coolness!
en One says: "He is the shepherd of everyone.
en There is no evil in his heart".
en (But) his herd is lacking, even though he has spent the day caring for them,
en since fire belongs to the heart(s) thereof!
en If only he would have recognised their characters in the first generation,
en then he would have imposed punishment, stretching out (his) arm against it, so that he might destroy the herd thereof, and their heirs!
(391) |
mj ca. 9Q |
en Come (?) [... ... ...]; |
|
(392) |
[wḏ].n Rꜥ wḏ[.t-m]d[w] 11, 12 [ḥ]r try sw _m_ jmn.tt r ⸮[s]ꜥn[d]? ca. 5Q jn ⸮[nṯr]?.PL |
en Re has [ordered (?)] a dec[ree con]cerning the one who reveres him, [...] the West in order to [be]lit[tle (?) ... ...] by [the gods (?)]. |
|
(393) |
en Look, why does he seek to [create] 〈humankind(?)〉 (or: investigate the character [of people]), when the fearful man has not been distinguished from the fierce-hearted? |
||
(394) |
en On the he[at] he should come and bring coolness! |
||
(395) |
en One says: "He is the shepherd of everyone. |
||
(396) |
en There is no evil in his heart". |
||
(397) |
en (But) his herd is lacking, even though he has spent the day caring for them, |
||
(398) |
en since fire belongs to the heart(s) thereof! |
||
(399) |
en If only he would have recognised their characters in the first generation, |
||
(400) |
en then he would have imposed punishment, stretching out (his) arm against it, so that he might destroy the herd thereof, and their heirs! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Roland Enmarch, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sätze von Text "Recto: Admonitions = Ipuwer" (Text-ID GJA5VMSJDFAOPG6TP6ZYY3KCRI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GJA5VMSJDFAOPG6TP6ZYY3KCRI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GJA5VMSJDFAOPG6TP6ZYY3KCRI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.