جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص FY4X7GCSQJGP3BMP355AI5ZDT4
de
Anfang des Spruches [zum Vollziehen der Reinigung, die] Thoth, der Herr der Gottesworte, [für die Götterneunheit ausgeführt hat --- als] täglichem [Bedarf], als das, was gesagt wird: (oder: Anfang des Spruches ..., den Thot ... kreiert hat ...)
|
|||
de
O NN, den NN geboren hat, [ich habe dich gerettet], 〈ich habe dich〉 beschützt.
|
|||
de
I[ch bin Thot --- Atum ist/als sein leiblicher Sohn].
|
|||
de
Ich will deinen Mund öffnen
|
|||
de
(und) will deine Lippe(n) auftun.
|
|||
de
[Ich will --- (?)] vertreiben.
|
|||
de
Die Reinigung des [Thot ist deine Reinigung,]
|
|||
de
[deine Reinigung ist] die Reinigung des Seth, und umgekehrt.
|
|||
de
Du sollst dich (mit Natron) säubern [---] du sollst dich (mit Natron) säubern, und umgekehrt.
|
|||
|
zerstört Zeichenrest • |
de
[---].
|
rto 1,1
substantive
de
Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)
(unspecified)
N:sg
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
verb_3-inf
de
machen; tun; vollziehen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Reinigung
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
machen; tun; vollziehen
Rel.form.n.gem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
gods_name
de
Thot
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Gottesworte (Beiwort des Thot)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
zerstört
preposition
de
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Tagesbedarf
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
jeder Tag
(unspecified)
N.m:sg
•
preposition
de
entsprechend
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
sagen
Partcp.pass.ngem.plf
V\ptcp.pass.f.pl
de
Anfang des Spruches [zum Vollziehen der Reinigung, die] Thoth, der Herr der Gottesworte, [für die Götterneunheit ausgeführt hat --- als] täglichem [Bedarf], als das, was gesagt wird: (oder: Anfang des Spruches ..., den Thot ... kreiert hat ...)
rto 1,2
interjection
de
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
de
Der und Der; N.N.; Herr (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_fem
de
Die und Die; N.N. (fem.); Frau (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
[jw]
(unspecified)
(infl. unspecified)
[nḥm.n]
(unspecified)
(infl. unspecified)
[=j]
(unspecified)
(infl. unspecified)
[tw]
(unspecified)
(infl. unspecified)
verb_3-inf
de
schützen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
de
O NN, den NN geboren hat, [ich habe dich gerettet], 〈ich habe dich〉 beschützt.
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
gods_name
de
Thot
(unspecified)
DIVN
zerstört
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
preposition
de
als (etwas sein); nämlich (etwas); zu (etwas werden); [identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Selbst
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
I[ch bin Thot --- Atum ist/als sein leiblicher Sohn].
de
Ich will deinen Mund öffnen
de
(und) will deine Lippe(n) auftun.
de
[Ich will --- (?)] vertreiben.
substantive_masc
de
Reinigung
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Thot
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Reinigung
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Die Reinigung des [Thot ist deine Reinigung,]
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.