Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text FKGPAMCKOJA6VJVFB7RN7XFCWY
fr Écrit avec de la myrrhe et du vin Shedet.
fr retracé avec de l’encre fraîche/rouge de Haute Égypte et de l’eau du puits ouest de l’Égypte sur une bandelette d'étoffe neuve de couleur verte
fr dont est enveloppé fermement un homme sur tous ses membres.
fr Ainsi il ne sera repoussé d’aucune porte de la Douat.
fr Il mangera, boira et excrètera avec son derrière comme lorsqu’il était sur terre.
fr On ne portera pas de quelconque discours calomnieux contre lui.
fr La main des ennemis ne sera pas efficiente contre lui pour toujours et à jamais.
fr Si on fait pour lui ce document,
fr il ne sera pas dépouillé par les messagers qui agissent comme des (démons)-passants sur toute la terre.
(51) |
fr Écrit avec de la myrrhe et du vin Shedet. |
||
(52) |
fr retracé avec de l’encre fraîche/rouge de Haute Égypte et de l’eau du puits ouest de l’Égypte sur une bandelette d'étoffe neuve de couleur verte |
||
(53) |
fr dont est enveloppé fermement un homme sur tous ses membres. |
||
(54) |
fr Ainsi il ne sera repoussé d’aucune porte de la Douat. |
||
(55) |
fr Il mangera, boira et excrètera avec son derrière comme lorsqu’il était sur terre. |
||
(56) |
fr On ne portera pas de quelconque discours calomnieux contre lui. |
||
(57) |
fr La main des ennemis ne sera pas efficiente contre lui pour toujours et à jamais. |
||
(58) |
fr Si on fait pour lui ce document, |
||
(59) |
fr il ne sera pas dépouillé par les messagers qui agissent comme des (démons)-passants sur toute la terre. |
||
(60) |
fr Il ne sera pas découpé. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sätze von Text "Tb_163" (Text-ID FKGPAMCKOJA6VJVFB7RN7XFCWY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FKGPAMCKOJA6VJVFB7RN7XFCWY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FKGPAMCKOJA6VJVFB7RN7XFCWY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.