Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text FGGZPRDYGBHV3AFOH5EXBPKDQY
de Ich habe keine Angehörigen elend sein lassen.
de Ich habe nichts Böses anstelle von Rechtem getan.
de Ich kenne nicht, was es nicht gibt.
de Ich habe nichts Schlechtes getan.
de Ich habe nicht - (und zwar) für jeden Tag - Arbeiten "gemacht" (festgesetzt) über dem, was ich (selbst) hätte tun können.
de Mein Name ist nicht zur Stätte der Leiter gedrungen.
de Ich habe keinen Armen an seinem Besitz verarmen lassen.
de Ich habe nichts getan, was die Götter verabscheuen.
de Ich habe keinen Diener bei seinem Vorgesetzten schlecht dastehen lassen.
(11) |
de Ich habe keine Angehörigen elend sein lassen. |
||
(12) |
de Ich habe nichts Böses anstelle von Rechtem getan. |
||
(13) |
de Ich kenne nicht, was es nicht gibt. |
||
(14) |
de Ich habe nichts Schlechtes getan. |
||
(15) |
de Ich habe nicht - (und zwar) für jeden Tag - Arbeiten "gemacht" (festgesetzt) über dem, was ich (selbst) hätte tun können. |
||
(16) |
de Mein Name ist nicht zur Stätte der Leiter gedrungen. |
||
(17) |
de Ich habe keinen Armen an seinem Besitz verarmen lassen. |
||
(18) |
de Ich habe nichts getan, was die Götter verabscheuen. |
||
(19) |
de Ich habe keinen Diener bei seinem Vorgesetzten schlecht dastehen lassen. |
||
(20) |
de Ich habe kein Leid zugefügt. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 125" (Text-ID FGGZPRDYGBHV3AFOH5EXBPKDQY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FGGZPRDYGBHV3AFOH5EXBPKDQY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FGGZPRDYGBHV3AFOH5EXBPKDQY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.