جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص FGD7WBD255DXJNFVPKMLG7WSFI

de
"Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton): Das was für ihn dargebracht wird ...
de
Hoher-Priester des Re-Harachte, der im Horizont jubelt, in seinem Namen Sonnenlicht, das [in der Sonnenscheibe ist] (Hoher-Priester des Aton) ...

Rückseite: zwei ausgemeißelte Kolumnen entsprechend der Vorderseite





    Vorderseite
     
     

     
     




    K.1
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Re-Harachte, der im Horizont jubelt (Aton)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    opfern; darbringen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     
de
"Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton): Das was für ihn dargebracht wird ...




    K.2
     
     

     
     

    title
    de
    Hoher-Priester des Re-Harachte, der im Horizont jubelt, in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Hoher-Priester des Aton)

    (unspecified)
    TITL




    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     
de
Hoher-Priester des Re-Harachte, der im Horizont jubelt, in seinem Namen Sonnenlicht, das [in der Sonnenscheibe ist] (Hoher-Priester des Aton) ...


    Rückseite: zwei ausgemeißelte Kolumnen entsprechend der Vorderseite
     
     

     
     
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "Altar D" (معرف النص FGD7WBD255DXJNFVPKMLG7WSFI) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FGD7WBD255DXJNFVPKMLG7WSFI/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)