Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text FAPUX2QHZFFEDK3ZDR7PU4KSVQ
de Es lebt Re, es stirbt die Schildkröte.
de Unversehrt ist der, welcher im Sarg ist, {der, welcher im Sarg ist,} dieser Osiris Iri-pat, Hati-a, Königliche Siegler, beliebte Einzige Freund, Wirkliche Königsbekannte, den er liebt, der Obergutsverwalter der Gottesverehrerin Ibi, der Gerechtfertigte, Sohn des Gottesvaters und Gottesgeliebten Anchhor, des Gerechtfertigten, dessen Mutter die Hausherrin Ta-iret, die Gerechtfertigte, ist.
de O Westwind, der aus dem Mund des Re herauskommt an die Nase des Atum, mögest du herauskommen an die Nase dieses Osiris Obergutsverwalters Ibi, des Gerechtfertigten, [Sohnes des Gottesvaters und Gottesgeliebten Anch]hor, des Gerechtfertigten.
(1) |
7 Kol. vor und über ibisköpfigem Thot, der nach links (W) gewandt mit einer Stange, die zugleich als Kolumnentrennstrich zwischen der 2. und 3. Kol. fungiert, die Himmelshieroglyphe stützt, die den oberen Abschluss der Kolumnen bildet |
7 Kol. vor und über ibisköpfigem Thot, der nach links (W) gewandt mit einer Stange, die zugleich als Kolumnentrennstrich zwischen der 2. und 3. Kol. fungiert, die Himmelshieroglyphe stützt, die den oberen Abschluss der Kolumnen bildet |
|
(2) |
de Es lebt Re, es stirbt die Schildkröte. |
||
(3) |
⸢wḏꜣ⸣ ⸢n.t⸣j m ⸢ḏbꜣ⸣.t {n.tj} {m} {⸢ḏbꜣ.t⸣} ⸢Wsjr⸣ ⸢(j)r(.j)-pꜥ(.t)⸣ K2 ⸢ḥꜣ(.tj)-ꜥ⸣ ⸢ḫtm(.tj)-bj(.tj)⸣ s⸢mr⸣-wꜥ(.tj)-n-mrw.t [r]⸢ḫ-nswt⸣ ⸢mꜣꜥ⸣ ⸢mr⸣ =f jm.j-rʾ-⸢pr-wr⸣-dwꜣ.t-nṯr Jbꜣj⸢w⸣ mꜣꜥ-ḫrw ⸢p⸣n zꜣ n jt(j)-nṯr mr(.y)-〈〈nṯr〉〉 K2/3 Ꜥnḫ-⸢Ḥr.w⸣ K3 ⸢mꜣꜥ-ḫrw⸣ ⸢pn⸣ ⸢mʾw.t⸣ =⸢f⸣ [nb(.t)]-⸢pr⸣ [T]⸢ꜣ-jr.j(t)⸣ K4 [mꜣꜥ].⸢t⸣-[ḫrw] |
de Unversehrt ist der, welcher im Sarg ist, {der, welcher im Sarg ist,} dieser Osiris Iri-pat, Hati-a, Königliche Siegler, beliebte Einzige Freund, Wirkliche Königsbekannte, den er liebt, der Obergutsverwalter der Gottesverehrerin Ibi, der Gerechtfertigte, Sohn des Gottesvaters und Gottesgeliebten Anchhor, des Gerechtfertigten, dessen Mutter die Hausherrin Ta-iret, die Gerechtfertigte, ist. |
|
(4) |
de O Westwind, der aus dem Mund des Re herauskommt an die Nase des Atum, mögest du herauskommen an die Nase dieses Osiris Obergutsverwalters Ibi, des Gerechtfertigten, [Sohnes des Gottesvaters und Gottesgeliebten Anch]hor, des Gerechtfertigten. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Sätze von Text "T 455: Abschnitt aus Tb 161 (2; Westwind)" (Text-ID FAPUX2QHZFFEDK3ZDR7PU4KSVQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FAPUX2QHZFFEDK3ZDR7PU4KSVQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FAPUX2QHZFFEDK3ZDR7PU4KSVQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.