Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text F65RYLD3FFAMRIIVYQE6CI2RME
de Es lebt Re, es stirbt die Schildkröte.
de [Der bb-macht] ist der, der bb-macht das Fleisch des Qebehsenuef gegen(?) ihren Genossen(?), diesen Osiris Iri-pat, Hati-a, den Königlichen Siegler, beliebten Einzigen Freund, Wirklichen Königsbekannten, den er liebt, den Obergutsverwalter der Gottesverehrerin Ibi, den Gerechtfertigten, Sohn des Gottesvaters und Gottesgeliebten Anchhor, des Gerechtfertigten, des Ehrwürdigen, [seine Mutter ist die Hausherrin Ta-jret,] die Gerechtfertigte, [die Ehrwürdige].
de [O] Südwind, der aus dem Mund [des Re] herauskommt, mögest du herauskommen an die Nase des [Osiris] Ibi, [des Gerechtfertigten].
(1) |
7 Kol. vor und über ibisköpfigem Thot, der nach links (W) gewandt mit einer Stange, die zugleich als Kolumnentrennstrich zwischen der 2. und 3. Kol. fungiert, die Himmelshieroglyphe stützt, die den oberen Abschluss der Kolumnen bildet |
7 Kol. vor und über ibisköpfigem Thot, der nach links (W) gewandt mit einer Stange, die zugleich als Kolumnentrennstrich zwischen der 2. und 3. Kol. fungiert, die Himmelshieroglyphe stützt, die den oberen Abschluss der Kolumnen bildet |
|
(2) |
de Es lebt Re, es stirbt die Schildkröte. |
||
(3) |
[bb] ⸢m⸣ b⸢b⸣ ⸢j⸣f Qbḥ-snw.PL=f ⸢r⸣ ⸢j⸣r.j =sn K2 ⸢Wsjr⸣ ⸢(j)r(.j)-pꜥ(.t)⸣ ⸢ḥꜣ(.tj)⸣-ꜥ ⸢ḫtm(.tj)⸣-bj(.tj) [smr]-⸢w⸣ꜥ(.tj)-n-⸢mrw⸣.[t] ⸢r⸣[ḫ]-⸢nsw⸣t mꜣꜥ ⸢mr⸣ =⸢f⸣ ⸢jm.j-rʾ⸣-pr-wr-⸢dwꜣ⸣.t-nṯr J⸢bꜣjw⸣ K2/3 mꜣꜥ-ḫrw K3 ⸢zꜣ⸣ ⸢n⸣ jt(j)-nṯr mr(.y)-〈〈nṯr〉〉 ⸢Ꜥnḫ⸣-[Ḥr.w] [mꜣꜥ-ḫrw] K4 pn nb-⸢jmꜣḫ⸣ [mʾw.t] =[f] [nb(.t)-pr] K4/5 [Tꜣ-jrj] K5 ⸢mꜣꜥ⸣.[t]-⸢ḫrw⸣ [nb.t-jmꜣḫ] |
de [Der bb-macht] ist der, der bb-macht das Fleisch des Qebehsenuef gegen(?) ihren Genossen(?), diesen Osiris Iri-pat, Hati-a, den Königlichen Siegler, beliebten Einzigen Freund, Wirklichen Königsbekannten, den er liebt, den Obergutsverwalter der Gottesverehrerin Ibi, den Gerechtfertigten, Sohn des Gottesvaters und Gottesgeliebten Anchhor, des Gerechtfertigten, des Ehrwürdigen, [seine Mutter ist die Hausherrin Ta-jret,] die Gerechtfertigte, [die Ehrwürdige]. |
|
(4) |
de [O] Südwind, der aus dem Mund [des Re] herauskommt, mögest du herauskommen an die Nase des [Osiris] Ibi, [des Gerechtfertigten]. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Sätze von Text "T 458: Abschnitt aus Tb 161 (3; Südwind)" (Text-ID F65RYLD3FFAMRIIVYQE6CI2RME) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F65RYLD3FFAMRIIVYQE6CI2RME/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F65RYLD3FFAMRIIVYQE6CI2RME/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.